English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я искала везде

Я искала везде translate Turkish

120 parallel translation
Я искала везде.
Her yere baktım.
Я искала везде, дорогой, но смогла найти только твою шапку.
Her yere baktım tatlım, | fakat sadece şapkasını bulabildim.
Я искала везде, но я...
Her yere baktım, ama...
Его здесь нет, я искала везде.
- Yok, her yere baktım.
Я везде тебя искала.
Seni aramadığım yer kalmadı.
Я тебя везде искала.
İyi akşamlar, içeri geçin.
Но ведь я везде искала : в сарае, в подвале, в саду.
Hiçbir şey yok.
Я везде тебя искала.
Her yerde seni arıyordum.
Но я их искала везде.
Ama her yere baktım.
- Это я тебя везде искала. И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником.
Neredeyse yeğeninle yatağa girecektim.
- Я тебя везде искала.
Senin yanında olacağım.
Я везде искала.
- Her yere bakındım.
Я везде искала её.
Onu her yerde aradım.
Папа, я везде искала тебя.
Baba, her yerde seni aradım.
Я тебя везде искала...
Her yerde seni aradım!
Я ее уже везде искала. Пожалуйста, найди ее. Наверняка она где-то сидит и плачет.
Korkuyor olmalı eminim bir yerlerde ağlıyordur lütfen bana yardım et.
Я везде его искала, где он может быть?
Her yere baktım, başka nerede olabilir?
Я тебя везде искала!
Tanrı'ya şükür seni buldum.
Я везде тебя искала!
Seni arayıp duruyoruz!
Я везде искала.
Heryeri aradım.
Нет, я его везде искала.
Orada da yok. Evin her yerine baktım.
Я искала тебя везде - сначала.
Şehirden şehre sen aradım.
- Я Вас везде искала.
Merhaba, her yerde seni arıyordum
Я везде тебя искала.
- Her yerde seni arıyordum.
Я везде тебя искала!
Her yerde seni aradım.
Я тебя везде искала.
Her yerde seni aradım.
Я везде искала.
- Hayır.
Я тебя везде искала!
Ne oldu sana böyle?
Я везде искала!
Aradım, hep aradım!
Я тебя везде искала.
Her yerde seni arıyordum.
- Кларк, я искала тебя везде - я не могу найти Лану
Clark, her yere baktım ama, Lana'yı bulamadım.
Я везде тебя искала.
Senin için her yere baktım.
Я везде искала.
Her yeri aradım.
- Я искала тебе везде...
- Her yerde seni aradım...
Я тебе везде искала.
Her yerde seni aradım.
Я везде тебя искала этим утром.
Sabahtan beri seni arıyordum.
Я везде искала.
Evet her yere baktım.
Я его везде искала, в его комнате, на пляже....
Her yere baktım, odasına, plaja...
Сирена, я везде тебя искала.
Serena, her yerde seni arıyordum.
Я везде тебя искала.
Her yerde seni aradım.
Я везде тебя искала. Дж... Джорджина, привет.
Her yerde seni arıyordum.
Я везде искала нотариальную контору но не нашла ни одной на многие километры.
Her yerde noter ofisi aradım... ama neredeyse millerce uzakta bir tane vardı...
- Я везде ее искала.
- Her yere baktım.
Я их везде искала.
Bunu arıyordum.
Просто я везде искала Чака.
Her yerde Chuck'ı arıyordum.
Я везде тебя искала.
Onu bana ver. - Her yerde seni arıyordum.
Я везде искала
- Her yere baktım. - Ne oldu sence?
Я везде искала вас и не смогла найти.
Her yere baktım ama sizi göremedim.
Дело в том, что я искала этого парня везде, где только можно, и в итоге я поняла причину, почему я его не нашла.
Olay şu ki adamı dünya üzerinde aranabilecek her yerde aradım ve en sonunda bu işi neden çözemediğimi çözdüm.
Я везде искала эту Джейн Лумис.
Şu Jane Loomis için her yeri arıyorum.
Я искала морковку, но везде только один турнепс.
Merhaba Harold amca. Havuç almaya çalıştım ama sadece şalgam vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]