English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я искал вас

Я искал вас translate Turkish

167 parallel translation
Я искал вас.
Her yerde seni arıyordum.
Я искал вас повсюду!
Her yerde seni arıyordum.
Я искал Вас весь вечер. Я думал, что Вы уже не придёте.
Seni uzun zaman aradım, sandım ki gelmezsin.
Я искал вас.
Seni aradım.
- Я искал вас два года.
- İki yıldır seni arıyorum.
Я искал вас.
Seni arıyorum.
Любовь. Ведь вас так зовут, не правда ли? Я искал вас всю свою жизнь.
Her yerde seni arıyordum güzel kız.
Я искал вас. Портной Мандек сшил для вас красивый кожанный плащ.
Terzi Mundek senin için güzel bir deri ceket buldu.
Сержант Бекман, я искал вас.
Çavuş Beckmann, Ben de sizi arıyordum, efendim.
Я искал Вас повсюду.
Her yerde sizi arıyordum, küçük hanım!
Я искал вас.
Sizi arıyordum.
Спок, я искал Вас.
Ben de seni arıyordum.
Я искал вас... чтобы вернуть цепочку, но мне бы хотелось вас кое о чем спросить.
Sizi kolye yüzünden aradım ama aynı zamanda sormak istediğim bir şey de var.
Признаться, я искал вас.
Sizi arıyordum aslında.
Я искал вас три года.
3 yıldır sizi görmeye çabalıyorum.
Я искал вас в фургоне.
Siz her yerde aradım.
Эрл попросил меня, я искал вас по адресной книге.
Telefon defterine baktım. Numaranızı bulamadım.
Мистер Вайт. Я искал вас.
Bay White, ben de sizi arıyordum.
Где вы были, я вас везде искал!
Pop, nerelerdeydin? Her yerde seni aradım.
Я где только вас не искал!
Sizi bulmak için her yere baktım.
Я вдруг вспомнила, он искал вас, Алекто.
- Aklıma geldi, seni arıyordu Alecto.
И я тоже, я везде искал вас.
- Ben de. Her yerde sizi aradım.
Капитан, я искал вас.
Kaptan, sizi arıyordum.
Знаете, я вас искал 6 месяцев в прошлом году.
Biliyor musunuz, geçen sene altı ay boyunca sizi aradım.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Seni arıyordum. Tanrı'ya şükür sonunda seni buldum.
Прошу прощения, но я как раз вас и искал.
Ama karşılaştığımız için şanslıyım.
Шериф! Я вас всюду искал, шериф. Перед моим магазином брошенная машина из Нью-Гемпшира.
Dükkanımın önünde New Hampshire plakalı bir kamyon var.
Папа, именно вас Я и искал.
Biraz konuşabilir miyiz?
- Я вас повсюду искал.
- Her yerde sizi aradım.
- Вас-то я и искал.
- Ben de her yerde seni arıyordum.
Ну, по сути, я искал именно вас.
Aslında benim aradığım sizsiniz.
Я вас искал.
- Seni arıyordum.
Я Вас искал.
Her yerde seni arıyordum.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Seni hiç tanımıyorum Nigel. Ama nedense içimden bir ses aradığım dinleyicinin sen olduğunu söylüyor. Hikayemi ilginç bulacağını umuyorum.
Вчера я связывался со станцией и искал вас.
Dün burayı arayıp, düşünmeden sizi sormuştum.
Я вас искал. - И?
Sizi her yerde aradım.
Я искал на поверхности людей, которые убили вас.
Sizi öldüreni kişileri arıyordum.
Вас-то я и искал.
Ben de sizi arıyordum.
Мистер Ли, я Вас искал.
Ah, Bay Lee. Sizi arıyordum.
- А я как раз вас искал.
- Üsteğmen. Tam aradığım kişi.
Я вас искал.
Seni arıyordum.
Посол Я вас искал.
Büyükelçi ben de seni arıyordum.
Я повсюду вас искал.
Günlerdir seni arıyorum.
Нашли бы способ, чтобы я вас искал, а не наоборот.
Seni aramamı sağlayacak bir yol bulurdun.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош. - Вас-то я как раз и искал.
- İşte aradığım sensin.
- Вас-то я как раз и искал.
İyi günler, Bay Eszter.
Инспектор, я вас искал.
Müfettiş! Sizi arıyordum.
Нет. По правде говоря, я искал ее, когда встретил Вас на террасе.
Aslında sizinle terasta karşılaştığımızda ben de onu arıyordum,
Нет-нет, именно вас я искал
Aradığım kişi sizsiniz.
Я вас повсюду искал до этой заварухи, даже ездил в этот чёртов Ньюкасл.
Newcastle'a bile gittim.
Благодарю. Я искал предлог выслать вас из Квебека. Вы сыграли мне на руку.
Seni Quebec'den çıkarmanın yolunu arıyordum ve sen ayağıma kadar getirdin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]