Я искал вас translate Turkish
167 parallel translation
Я искал вас.
Her yerde seni arıyordum.
Я искал вас повсюду!
Her yerde seni arıyordum.
Я искал Вас весь вечер. Я думал, что Вы уже не придёте.
Seni uzun zaman aradım, sandım ki gelmezsin.
Я искал вас.
Seni aradım.
- Я искал вас два года.
- İki yıldır seni arıyorum.
Я искал вас.
Seni arıyorum.
Любовь. Ведь вас так зовут, не правда ли? Я искал вас всю свою жизнь.
Her yerde seni arıyordum güzel kız.
Я искал вас. Портной Мандек сшил для вас красивый кожанный плащ.
Terzi Mundek senin için güzel bir deri ceket buldu.
Сержант Бекман, я искал вас.
Çavuş Beckmann, Ben de sizi arıyordum, efendim.
Я искал Вас повсюду.
Her yerde sizi arıyordum, küçük hanım!
Я искал вас.
Sizi arıyordum.
Спок, я искал Вас.
Ben de seni arıyordum.
Я искал вас... чтобы вернуть цепочку, но мне бы хотелось вас кое о чем спросить.
Sizi kolye yüzünden aradım ama aynı zamanda sormak istediğim bir şey de var.
Признаться, я искал вас.
Sizi arıyordum aslında.
Я искал вас три года.
3 yıldır sizi görmeye çabalıyorum.
Я искал вас в фургоне.
Siz her yerde aradım.
Эрл попросил меня, я искал вас по адресной книге.
Telefon defterine baktım. Numaranızı bulamadım.
Мистер Вайт. Я искал вас.
Bay White, ben de sizi arıyordum.
Где вы были, я вас везде искал!
Pop, nerelerdeydin? Her yerde seni aradım.
Я где только вас не искал!
Sizi bulmak için her yere baktım.
Я вдруг вспомнила, он искал вас, Алекто.
- Aklıma geldi, seni arıyordu Alecto.
И я тоже, я везде искал вас.
- Ben de. Her yerde sizi aradım.
Капитан, я искал вас.
Kaptan, sizi arıyordum.
Знаете, я вас искал 6 месяцев в прошлом году.
Biliyor musunuz, geçen sene altı ay boyunca sizi aradım.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Seni arıyordum. Tanrı'ya şükür sonunda seni buldum.
Прошу прощения, но я как раз вас и искал.
Ama karşılaştığımız için şanslıyım.
Шериф! Я вас всюду искал, шериф. Перед моим магазином брошенная машина из Нью-Гемпшира.
Dükkanımın önünde New Hampshire plakalı bir kamyon var.
Папа, именно вас Я и искал.
Biraz konuşabilir miyiz?
- Я вас повсюду искал.
- Her yerde sizi aradım.
- Вас-то я и искал.
- Ben de her yerde seni arıyordum.
Ну, по сути, я искал именно вас.
Aslında benim aradığım sizsiniz.
Я вас искал.
- Seni arıyordum.
Я Вас искал.
Her yerde seni arıyordum.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Seni hiç tanımıyorum Nigel. Ama nedense içimden bir ses aradığım dinleyicinin sen olduğunu söylüyor. Hikayemi ilginç bulacağını umuyorum.
Вчера я связывался со станцией и искал вас.
Dün burayı arayıp, düşünmeden sizi sormuştum.
Я вас искал. - И?
Sizi her yerde aradım.
Я искал на поверхности людей, которые убили вас.
Sizi öldüreni kişileri arıyordum.
Вас-то я и искал.
Ben de sizi arıyordum.
Мистер Ли, я Вас искал.
Ah, Bay Lee. Sizi arıyordum.
- А я как раз вас искал.
- Üsteğmen. Tam aradığım kişi.
Я вас искал.
Seni arıyordum.
Посол Я вас искал.
Büyükelçi ben de seni arıyordum.
Я повсюду вас искал.
Günlerdir seni arıyorum.
Нашли бы способ, чтобы я вас искал, а не наоборот.
Seni aramamı sağlayacak bir yol bulurdun.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош. - Вас-то я как раз и искал.
- İşte aradığım sensin.
- Вас-то я как раз и искал.
İyi günler, Bay Eszter.
Инспектор, я вас искал.
Müfettiş! Sizi arıyordum.
Нет. По правде говоря, я искал ее, когда встретил Вас на террасе.
Aslında sizinle terasta karşılaştığımızda ben de onu arıyordum,
Нет-нет, именно вас я искал
Aradığım kişi sizsiniz.
Я вас повсюду искал до этой заварухи, даже ездил в этот чёртов Ньюкасл.
Newcastle'a bile gittim.
Благодарю. Я искал предлог выслать вас из Квебека. Вы сыграли мне на руку.
Seni Quebec'den çıkarmanın yolunu arıyordum ve sen ayağıma kadar getirdin.
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21
василий 96
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23