Я искал тебя translate Turkish
595 parallel translation
сколько я искал тебя?
Seni ne kadar aradım, haberin var mı?
А это ты? Я искал тебя.
Ben de seni arıyordum.
А я искал тебя.
Ben de seni arıyordum.
Я искал тебя весь день.
Bütün gün seni arıyordum.
Я искал тебя, чтобы пожелать спокойной ночи.
Sana iyi geceler demeye geldim.
Я искал тебя.
Seni arıyordum.
Я искал тебя восемь месяцев.
Sekiz aydır seni arayıp duruyordum.
Эх, мой друг, а я искал тебя.
Hey dostum, Seni arıyordum.
Я искал тебя последние 15 лет не ради $ 10,000
Ben 15 yıldır seni arıyorum parayı değil!
Я искал тебя повсюду, парень.
Sana bir itirafta bulunayım arkadaş :
- Я искал тебя.
Seni arıyordum. Ben de seni.
а я искал тебя но тебя так трудно найти, что мы наняли Кена на время твоего отсутствия
Ken, senin yerine bizim savaşçımız olarak Shadowloo'ya katıldı.
Я искал тебя.
Ben de seni arıyordum.
- Я искал тебя.
Seni arıyordum.
Я искал тебя.
Seni aradım.
Я весь вечер искал тебя.
Bütün gece seni arayıp durdum.
- Я просто искал тебя.
Seni arıyordum. Bir silah istiyorum.
Я как раз тебя искал.
Ben de seni arıyordum.
Я везде искал тебя.
Seni de çok aradım.
Я тебя по всему северу Калькутты искал с 4х часов
Saat dörtten beri seni bulmak için Kuzey Calcutta'yı araştırıyorum.
Я ездил к дяде, искал тебя там
Amcama gittim, seni aramak için.
Я тебя искал.
Seni aradım.
Я так тебя искал.
Seni her yerde aradım.
Я искал работу, обращался во все бюро,... в таможенную инспекцию, дворником - но раз тебя с позором уволили,..... то тебе не дадут даже выгребать сточные канавы.
İş aradım. Tüm bürolara, gümrük bürolarına, sağlık kuruluşlarına, postahanelere başvurdum. Ama yüz kızartıcı..... bir nedenle ihraç edildiğinde lağım bile temizletmiyorlar.
- Я тебя везде искал.
Seni aradım.
Я тебя искал, но всё зря. Даже простыл.
.. duyduğum zaman sana yardım etmek istedim ama..... üşütmüştüm, yataktan çıkamadım.
- Я везде искал тебя.
- Her yerde seni arıyorum - Ne için
Медея, я искал тебя.
Seni arıyordum.
- Это ты уехал. Я вернулся и искал тебя.
Seni aramak için döndüm.
Слушай, я тебя везде искал.
Her yerde seni arıyorum.
Я повсюду тебя искал.
Seni her yerde aradım.
Долго я тебя искал, даже позвонил твоему отцу во Францию.
Biraz zamanımı aldı. Her yerde aradım seni.
Я тебя везде искал...
- Seni arıyordum...
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя.
Seni de arıyordu ama ben daha önce buldum.
А, вот ты где. Я везде искал тебя сегодня! - Где ты была?
Hey, seni arıyordum.
Я уже всем звонил, искал тебя.
Seni bulmak için her yeri aradım.
Я повсюду тебя искал.
Her yerde seni arıyordum.
Я тебя везде искал целую неделю.
Bütün hafta her yerde seni aradım.
По правде, я сам тебя искал.
Aslında, ben de seni arıyordum.
Я тебя искал.
- Seni bulmaya çalışıyordum.
Я тебя искал. Я забыла ключи.
Anahtarları unutmuşum.
Я тебя искал. Я больше ничего не видел.
Karanlıkta seni bulamıyordum.
Я тебя везде искал!
Heryerde seni arıyordum.
Я искал. Жасмин, я люблю тебя.
İnan bana, biliyorum.
Знаешь, а я тебя везде искал.
Her yerde seni aradım biliyor musun?
Я везде тебя искал.
Seni arıyordum.
Я везде тебя искал.
Harika!
- Джек, я искал тебя.
Paul. - Jack. Ben de seni arıyordum.
- Я везде тебя искал.
- Her yerde seni arıyordum.
Но, если честно, я искал возможности увидеть тебя.
Ama dürüst olmak gerekirse seni görmek için bir fırsat kolluyordum.
Я всю ночь тебя искал!
Bütün gece aradım.
я искал тебя повсюду 21
я искала тебя 150
я искала 54
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
искал тебя 42
я искала тебя 150
я искала 54
я искал вас 65
я искала вас 32
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
искал тебя 42
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34