English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я понесу

Я понесу translate Turkish

190 parallel translation
я понесу ответственность за любимую женщину.
Ama en azından aşık olduğum kadın için sorumluluk almak istiyorum.
Я понесу тебя.
Seni taşıyacağım.
- А можно я понесу этого мужчину?
- Böyle bir adamı kucağıma alabilir miyim?
- Я понесу вашу сумку!
Yapamayacağımızı falan mı sanıyorsun? Valizini bile taşıyabilirim.
Я понесу это, мисс Фрост.
- Ben taşıyayım mı bunu? - Hayır, teşekkür ederim.
Да, я понесу в руках.
Evet, sadece taşıyacağım.
я понесу до самого Гавра пешком, на коленях.
Okyanusa kadar valiz taşımak istiyorum.
— Давай я понесу ведро.
- Dur sana yardım edeyim.
Еще долго. - Я понесу. - Мне не тяжело.
Ben alayım.
{ C : $ 00FFFF } Я понесу 50 кан.
Ben de 40 külçe taşıyabilirim. Ben 50 taşırım.
Я понесу его сам.
Ben taşırım.
Держи, я понесу инструменты.
Ben enstrümanları taşıyayım.
- Я понесу тебя, мама.
- Seni taşıyacağım anne.
- Давайте я понесу книги.
Verin kitapları ben taşıyayım.
Иди первым, я понесу сумки.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Я понесу.
Bunu taşıyayım.
- Я понесу.
- Ben taşırım.
Дай я понесу твою папку.
Bırak da çantayı senin için taşıyayım.
— Я понесу.
- Ben taşırım.
Давай, я понесу тебя.
Gel, seni taşıyacağım.
Давай я понесу вас?
Seni taşıyabilir miyim?
Я понесу это.
Bunu ben taşırım.
Давай, отдохни, я понесу.
Sen dinlen, ben alırım.
Сколько я понесу?
Ne kadar taşıyacağım?
Я понесу её назад в биогенное поле.
Onu tekrar biyojenik alana sokacağım.
Я понесу передатчик некоторое время.
Vericiyi bir süre ben taşırım.
Эй, Квин, можно я понесу твои учебники?
Hey, Quinn, kitaplarını taşıyabilir miyim?
Эй, Квин, можно я понесу твой... карандаш?
Hey, Quinn, kalemini taşıyabilir miyim?
Эй, Квин, можно я понесу твою, э, ну... чё-нибудь еще?
Hey, Quinn, başka herhangi birşeyin varsa taşıyabilir miyim?
- Я понесу.
- Onu ben alırım.
"Тогда я понесу тебя!"
"Peki öyleyse, seni taşımam gerekecek."
Я понесу его.
Ben götüreceğim.
Я понесу его.
Götüreceğim.
Я понесу Кольцо в Мордор.
Yüzüğü Mordor'a götüreceğim.
Хочешь я понесу?
Taşımamı ister misin?
Я понесу.
- Ben taşırım.
- Я вас понесу.
- Seni taşımak zorundayım.
Только я не понесу ведерко с лопатой.
Kova ve kürek taşımamak kaydıyla ama.
Как я понесу его вверх по лестнице?
Bunu nasıl yukarı çıkartmalı?
Я не понесу эту женщину.
Ben o kadını taşımayacağım.
Эй, давай дальше понесу я.
Hey dur ben götüreyim.
Я это понесу.
Ben taşırım.
– Я не понесу ее назад.
- Götürmeyeceğim.
Моя порядочность заключается в том, что я это про себя знаю, поэтому не понесу ему чертеж и не обману тебя.
İş ahlakım benimle ilgili olan kısımları kapsıyor. Bu yüzden bunu ben götürmeyeceğim ve sana ihanet etmeyeceğim.
- Я сам понесу!
- Ben paketleri aldım!
Я сам понесу!
Paketleri aldım. Aldım. tamam mı?
- Зачем? Я не понесу его обратно... Пока не получу свою рыбку!
O balığı alıncaya kadar o kavanozu görmek istemiyorum.
Я его понесу.
Ben taşırım.
Нет-нет, я сам понесу.
Hayır, ben taşırım.
Тогда я сам его понесу.
Ben taşırım.
- Нет, чек понесу я.
- Çek bende dursun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]