English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я сама сделаю

Я сама сделаю translate Turkish

191 parallel translation
- Я сама сделаю.
- Ben yapabilirim.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Eğer şimdi Dr. Cristo'yu arayıp Johnny'yi oradan çıkartmazsan, ben arayacağım.
Держите, я сама сделаю.
- Çayı kendim yaparım.
Не надо, я сама сделаю.
Yok, ben yaparım.
- Я сама сделаю чашечку чая.
- Elbette, işte burada.
- Забудьте, я сама сделаю
- Bunu kendim yapacağım?
Я сама сделаю, спасибо!
Kendim yaparım. Teşekkürler.
- Я сама сделаю это.
Ben yaparım.
Я сама сделаю это.
Ben yaparım.
- Я все сделаю сама.
- Kendim yapabilirim.
Я это сделаю сама.
Ben uyandırırım.
Я сама все сделаю.
Ben yaparım.
Если надо будет, то я сделаю это сама.
Gerekirse kendim yaparım.
- Послушай, я тоже голоден. - Я сделаю сама. - Оставь немного яиц.
Gelecek beş saat içinde yemek isterdim.
# Позволь, я сделаю всё сама #
Gir içeriye
- Я всё сделаю сама.
- İşi bitirebilirim.
Если назревает открытие, я сделаю его сама.
Yapılacak bir keşif varsa, kendim yapmak isterim.
Если девочка хочет забрать их, Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
Parayı istiyorsa. onu çabucak çekip alması lazım...
Даю ей 10 минут, иначе я войду и сделаю это сама.
On dakika içinde alamaza gider ben alırım.
Послушай, я сама это сделаю.
Bunu ben yaparım.
Я сама это сделаю.
Şimdi kendi başıma yapacağım.
Я сделаю все сама! Ясно?
Kendime bakabilirim, tamam mı?
В смысле, что я сделаю все сама.
Demek istiyorum ki ben kendime bakabilirim.
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру.
- Sabah onu sana getiririm.
Я сама все сделаю.
Her şey kontrol altında.
Я сделаю это сама!
Bunu kendi başıma hâlledeceğim!
Ага, я это с ним сама скоро сделаю.
Öyle mi? Ben de ona öyle yapmak üzereyim.
и я сделаю это сама.
-... ben senin için kilitlerim.
Я сама это сделаю!
Boş ver.
Я сама это сделаю.
Ben yaparım.
Это я и сама сделаю.
Bunları kendim bulabilirim.
- Вы спрашиваете себя... если у меня есть коды доступа, почему я сама все не сделаю?
- Kendine madem bütün kodlar var neden girip kendi almıyor diye soruyorsun.
Я не имела в виду, что все сделаю сама. Я ведь в Италии.
Hepsini kendim yapacağım diye bir şart yok.
Эмм, нет. Просто... просто я сделаю это сама.
Um, hayır, ben sadece... kendi başıma halledeceğim.
- Анализ я сама сделаю.
- Aslında bunu ben yapıyordum.
Я сделаю это сама.
Ben kendim yaparım.
Так что если вы одолжите мне чей-нибудь готовый тест, я его сделаю сама.
Bana başka birinin tahlil sonucunu verirsen kendim için değiştiririm.
Я сама сделаю это.
Ben hallederim.
Я все сделаю сама.
Kendim yaparım bunu.
Уж лучше я сделаю это сама.
Önce davranıyorum.
Потому что я клянусь, я сделаю это сама.
Çünkü yemin ederim, ben yapacağım!
Наверное я сама это сделаю.
Neyse ben yapayım.
Я сама это сделаю.
- Ben yaparım.
Я никогда не стану достаточно сильной, чтобы пережить этот период моей жизни, если не сделаю этого сама. Это...
Eğer bunu tek başıma atlatamazsam, bundan sonra böyle zamanlarda kurtulabilecek gücüm asla olmayacak.
- Тогда я сделаю это сама.
O zaman tek başıma yaparım.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
Öyle olsun. Sen yapmayacaksan, ben de kendim yaparım. Chloe, dur!
Если не ты, я сама это сделаю.
Bunu sen yapmazsan.... Ben yaparım.
Я сама это сделаю.
Kendim yaparım.
Есть вещи, которые я лучше сделаю сама.
Bazı şeyleri kendim yapmak istiyorum.
Я сама всё сделаю.
Ben yaparım.
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Hey, sizin vaktiniz yoksa, ben yaparım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]