English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я спала

Я спала translate Turkish

1,459 parallel translation
Этот дурацкий воздушный матрац сдулся, пока я спала.
Bu aptal şişme yatak gecenin bir yarsı indi.
Они, должно быть, вставили мне чип, когда я спала.
Uyurken izleme cihazı takmış olmalılar.
Я спала долго?
- Ne zamandan beri uyuyordum?
Вообще-то, я спала.
Uyumak üzereydim.
Я спала потом с Хуаном Антонио и очень наслаждалась этим
Bundan sonra da Juan Antonio'yla yattım çok hoş bir deneyim oldu.
Лучше бы я спала. Вам лучше не быть тут.
Umarım rüya görüyorumdur ve siz de aslında yoksunuzdur.
Просто : я спала с Грином вовсе не....
Bilgin olsun Greene'le yatmamın sebebi...
Вчера ночью я спала с незнакомцем.
Dün gece, hiç tanımadığım biriyle yattım.
В моем случае моему сыну не понравилось, с кем я спала.
Bende ise oğlum, yattığım kişiyi takdir etmedi.
Я спала в своей кровати, когда открылась дверь.
Kapı açıldığında yatağımda uyuyordum.
Он, должно быть, прочитал мои записи, пока я спала.
Ben uyurken not defterimi karıştırmış olmalı. Bu seni haklı mı çıkarıyor?
Вы правда думаете, я спала с кем попало из-за вас?
Gerçekten senin yüzünden mi önüme gelenle yattığı mı düşünüyorsun?
Я спала с его лучшим другом... Кайла.
Onun en yakın arkadaşıyla yattım Kyle'ın.
Я спала уже два часа.
İki saattir uyuyordum.
Где? Я спала в дежурке.
Ben de bekleme odasında uyudum.
Нет, я спала.
Hayır, uyuyordum.
Не знаю, я спала.
Bilmiyorum. Uyuyordum.
Я спала со множеством парней, пока сидела на наркотиках.
Kullanırken bir kaç erkekler yattım.
- Я люблю ее! - А я спала с 18-летним.
18'lik bir çocuğu "yatağa attım."
- Но я никогда не спала с ним.
Ama onunla hiç birlikte olmadım.
Разве похоже, что я хорошо спала?
- Nasıl görünüyorum, uyumuş mu?
Я не спала всю ночь и теперь опаздываю на работу.
Hiç uyumadım, ve işe geç kaldım.
Я спала с обоими,
İkisiyle de beraber oldum.
Я... ведь не спала?
Bunca zamandır uyumuyordum!
Я наверно часа три спала.
Belki 3 saat uyudum.
Итак, я устала, я не спала 24 часа и это именно то чем я собираюсь сейчас заняться
Çok yorgunum. On iki saattir uyumadım ve tam olarak yapacağım şey de bu.
Но я не спала с сотнями мужчин.
Bu arada binlerce erkekle yatmadım.
- Я не спала.
- Uyumuyordum.
Каждый раз, когда я просыпался, ты спала.
Her uyandığımda, sen hala horul horul uyuyorsun ama.
Я слышала, что с тем типом который предъявил ей иск, она спала.
Ona dava açan yardımcıyla yattığını duymuştum.
О, я всю ночь не спала.
Tüm gece uyanıktım.
Просто у меня такое ощущение, что я долго спала, и проснулась.
Sadece çok uzun zamandır uyuyormuşum da birden uyanmışım gibi hissediyorum kendimi.
Поздновато, но, поскольку я джентльмен отдыха, а ты так профессионально спала...
Kahvaltı için biraz geç ama zaten ben işsizim sen de sağlam uykucuymuşsun.
Я не спала с того момента, как сюда приехала.
Geldiğim günden beri uyumadım.
Да, я отлично спала.
Evet. İyi uyudum.
Но... три ночи я не спала
Ama üç gece uyuyamadım.
Я не спала с ним.
Onunla yatmadım.
Я 8 часов спала. Так что чувствую себя превосходно.
Son 8 saattir dinleniyorum ve şimdi harikayım.
Лендис могла убить Диану за то, что она спала со мной или я мог убить Диану за то, что она спала с Лэндисом или
Landis, Diane'i benimle yattığı için ya da ben, Diane'i Landis'le yattığı için ya da...
Лора спала с Алексом потому, что я не спал с ней.
Ben onunla yatmadığım için Laura Alex'le beraber oldu.
Но она спала, я решил... Что уйду без нее и мы пошли к Тэмми.
Ama uyuyordu ben de onsuz gitmeye karar verdim ve Tammy'lere gittik.
Многое из этого было то же, что помнил я, что моя мама была дома, она спала, я был у Тэмми, мы ели печенья, мы пели.
Benim hatırladığım çok fazla şey var....... annem evde uyuyordu ben Tammy'lerdeydim kurabiye yiyor şarkı söylüyorduk.
Я думала, я просто спала с кем ни попадя.
Ben sadece önüme gelenle yattığımı düşünüyordum.
В смысле, я два дня не спала, а он даже не заметил.
Yani iki gündür uyumamıştım ama bunu fark etmedi bile.
О чем я только думала, когда спала с кем попало?
Öyle etrafta düşüp kalkarken ne düşünüyordum ki?
Я с ним не спала.
Onunla yatmadım ki ben.
Но я с ним не спала.
Ama onunla yatmadım.
Я с ним не спала.
Onunla yatmadım ben.
Сейчас я б уже спала.
Şimdiye çoktan uyumuş olurdum.
Я тоже здесь спала.
Ben de burada uyudum.
Я всю ночь не спала, просматривала финансовые отчёты. А у Рейчел всё просто отлично.
Bütün gece bütçe raporlarını inceledim ve Rachel da gayet iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]