English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ё ] / Ём

Ём translate Turkish

2,221 parallel translation
Ём... — тех пор, как € отдал ему свою последнюю фишку на хранение Ч нет.
Son poker çipini saklaması için ona verdiğimden beri görmedim.
Ём, ну € просто имела ввиду... я не могла сопротивл € тьс €.
Hayır, demek istediğim... Kendimi tutamamıştım.
Почему тебе обязательно хочется поесть китайское рагу, когда я ем брокколи с сосисками?
Turp otu salatası yemek varken sebzeli et mi istiyorsun?
Здесь сказано, он был спустившим курок в аэропорту Ла Гардиа в 2003-ем.
Burada diyor ki, 2003'deki La Guardia isyanını başlatanlardan biriymiş.
Я не ем капусту.
Daha fazla yemek istemiyorum.
Спасибо. Я ведь ем.
Yemek yiyorum.
Лично я выгляжу секси, когда ем кексики.
Küçük pasta yerken seksi gözüken çok az kişiden biriyim.
Я имею в виду, господи, я же ем этими руками!
Bir de bu ellerle yemek yiyorum ben!
Я больше не ем поджаренный сыр.
Artık ızgara peynir yemiyorum.
"Большая сырная пицца с одним вырезанным куском чтобы я мог притвориться что ем Пак-мэна. подобно моему герою Призраку Блинки".
Büyük boy bir peynirli pizza, bir dilimi çıkarılmış olacak, böylece kahramanım Hayalet Blinky gibi pac-man'i yiyormuş gibi yapabileyim.
- Ем обед Зи.
Zee'nin öğle yemeğini yiyorum.
Я ем.
Yiyorum.
Я ем.
Yemek yiyorum.
Я не ем хлопья.
Ben mısır gevreği yemem.
Я говорила с Рэйем.
Daha demin Ray'le konuşuyordum.
Полковник разговаривает со всеми, кто контактировал с Рэйем и его командой.
Albay, Ray veya ekibiyle konuşan herkesle görüşüyor.
ак € уже сказал, мы его провер € ем.
Dediğim gibi, onunla biraz uğraştık.
Я... ем столько сахара, сколько хочу и никогда от него не отказывалась.
Ne kadar istersem o kadar şeker yerim ve asla da yemeyi bırakmam.
Я живу той же жизнью, ем ту же еду, что и раньше.
- Aynı hayatı yaşıyorum.
Стой, ты же не хочешь, чтоб я взял 16-гигабайтную версию с одним Wi-Fi'ем?
Sadece Wi-Fi olan 16 GB'lik versiyonunu almamı beklemiyorsun herhalde?
Я такое не ем.
Ben bunu yiyemem.
Я ем жареный горох в этом возрасте.
Bu yaşımda leblebiyle kendime eziyet ediyorum.
- Я не ем, Джун.
- Yemeyeceğim, June.
Но я теперь ем завтрак на завтрак.
Ama artık kahvaltıda kahvaltı ediyorum.
Доктор Кепнер, я ем.
- Doktor Kepner yemek yiyorum.
Я ем рис с бобами всю свою жизнь.
Hayatım boyunca pirinç ve fasülye yedim.
Потому что ощущение, словно я ем сэндвич с беконом.
Çünkü sadece pastırmalı sandviç yiyormuş gibiyim.
Я не ем копыта.
Ben ayak yemem.
Почему ты не появляешься, когда я хлопья ем?
Mısır gevreği falan yerken gelsen olmaz mıydı?
- Я ем креветок.
- Karides yerim.
Я ее обожаю, но не ем, потому что у меня от нее безудержный метеоризм.
Seviyorum. Ama yemiyorum çünkü yedikten sonra felaket gazım birikiyor.
Прошлой ночью мне снилось, что я ем короткий волосатый хот-дог.
Dün gece rüyamda kıllı, ufak bir sosisli yiyordum.
Напиваюсь, ем итальянские бутеры, трахаю телок из бедных кварталов.
Kafayı çekerim, İtalyan yemeği yerim, köprü ve tünel hatunlarını sikerim.
ќн в гневе не управл € ем.
Sinirlendiğinde acımasızlaşıyor.
Ќо в данный момент мы провер € ем пистолет, найденный в вашем доме.
Evinde bulduğumuz silahı inceliyoruz.
У нас был карантин из-за атипичной пневмонии в 2003-ем. Знаешь, что случилось?
2003'te S.A.R.S. nedeniyle karantinaya alındığımızda ne oldu biliyor musun?
Солёные крекеры-единственное что я ем месяцами с Анной.
Ana'ya hamileyken aylarca sadece bu krakerlerden yedim.
Нет, я не ем сахара.
Hayır, şekerden uzak duruyorum.
Я ем всё.
Her şeyi yerim.
Я никогда с ним не встречался. Теперь, я не знаю, что ты на это скажешь, но, ем... он чёрный.
Fotoğraftan anlayabiliyor musun bilmiyorum ama baban siyahi.
Я ем пироги. Дайте мне персиковый пирог, и я его съем.
Yeter ki biri önüme şeftalili kek koysun.
ем он себ € возомнил?
Ona ne?
ƒа, поздравл € ем!
Tebrikler.
Я слежу, сколько сахара ем.
Aldığım şeker miktarına dikkat etmem gerek.
Тогда следи, сколько ем я, потому что я съем огромную тарелку шоколадных шариков.
Benimkine de et, çünkü kocaman bir kase Cocoa Puffs yiyeceğim.
Да, а я не ем так много маринованных яиц...
Evet, ben de o kadar fazla yumurta turşusu yemiyorum.
Я не ем отруби
Kepek ekmeği yemem.
Вот почему я ем так много.
Bu yüzden bu kadar çok yiyorum.
Я ем орехи. Без боли.
Acı macı kalmadı.
Я же ем жареный сыр.
Peynir kızartıyordum.
Я знаю, у тебя с Клэйем были сложности из-за наших дел с картелем.
Kartel olayı yüzünden Clay ile aranızda bir sürtüşme olduğunu biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]