Bak kurt translate English
129 parallel translation
- Bak Kurt, bu çok ciddi.
- Look, Kurt. This is serious.
Baba, bak kurt!
Daddy, the wolf!
Bak Kurt ve Inge bize ne vermişler.
- Look what Kurt and Inge gave us.
Bak kurt. Evet.
Come on, wolf!
Dostum, rastlantıya bak kurt saldırısına uğradın!
Dude, you were so just randomly attacked by a wolf! .
Kurt, bana bak.
Okay, Kurt. Hey, hey, Kurt, Kurt, look at me.
Kurt kürklerinden bahsettiğinde, bıçağı sana fırlatmasını bekler gibi bakıyordun.
When he mentioned wolf pelts, you looked as though he'd rammed a knife in you.
- Bak, Wolf Pelt / Kurt Postu... Eğer onlar kabilenizin diğer kısmından ise, bu şefinizin sorumluluğunu azaltmaz.
But if you mean, Wolf Pelt... that they were from some other part of your tribe... that does not lessen the responsibility of your chief.
Bak, eski, kurt yemiş ve çürümüş.
It's old and worm-eaten and rotten.
Bak,.. ... mesela, iblis bir kurt kılığına girdiğinde,.. ... yani, o kurttur ama aynı zamanda hâlâ iblistir.
Look, when the devil takes the form of a wolf, for instance, well, he's a wolf... and he's still the devil.
Kurt kadın ve namuslu bakire, asil kadın ve balık kadın... hüzün ve şenlik. Bir bakıma şehrin sembollerindendir.
In a way, she's a symbol of the city itself.
Bak içime kurt düştü yine.
I am again tormented by some troubling doubts.
Endişeli bakışları olan bir kurt.
The wolf with a worriedlook.
Ve, bak Kurt...
Normally we don't, but I made the unfortunate error of becoming an expert on cadaveric corner. I seek of the...
Bak, Boof, ne yapayım tüm kasaba kurt delisi.
I can't help that the town is wolf crazy.
Bak, koç, kurt yok.
Look, coach, no wolf.
Sen de her yıl o kurt gibi pis bakışlarınla havamızı zehirlemeyi başardın.
And every year you manage with those nasty wolfish eyes of yours to completely poison the atmosphere.
Yaşlı Blaustein'e bak, kurt.
look at old blaustein, the wolf.
Aslına bakılırsa, neredeyse eminiz ki... gulyabaniler ve kurt adamlar belediyede yüksek mevkilerde.
As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Bak, Patrick, daha önce de söyledim Kurt Adam araba kullanamaz.
Look, Patrick, I told you before, Wolfman cannot drive a car.
Bak, Kurt Adam işe gitmiyor.
Infinity! Look, Wolfman doesn't go to work.
Bakın, dolunay var! - Ve ben bir kurt adamım!
You see, it's a full moon!
Bebek bakıcılığı olarak düşünme Kurt.
! Don't think of it as babysitting, Kurt.
Hayatım boyunca, hiç böyle üzgün bakışlı kurt boklarını bir arada görmemiştim.
I never seen such a sorry-looking heap of maggot shit in all my life.
Bak, şu küçük kurt karnını şeftalimizle dolduruyor!
[CarSqueaking, Engine Rattling] Look, the little maggot's stuffing his facewith our peach!
Bir gözat. Bak, işte Siyah Kurt mühürü.
Look, here's the Black Wolf seal.
- Hey, Kurt, şu yumurtanın tadına bak.
- Hey, Kurt, taste these eggs.
Kurt gibi bakıyor.
He stares like a wolf.
Tüfeğimi indirdim, arkadaşım donmuş bir şekilde bana bakıyordu ve o anda kurt hemen fırlayıp kaçtı,
And I lowered the rifle, and my friend just looked at me, aghast and by this time, the wolf had taken off.
Bak, sanırım beni buraya getiren kurt deliğini açan bir güneş patlamasıydı.
Look, it was a solar flare, I think that opened up the wormhole that brought me here.
Bak Mulder, eğer bana kurt adamlardan söz etmek istiyorsan seni dinlerim.
Look, Mulder, you wanna talk about werewolves to me, you can knock yourself out.
Kurt gibi açlar, nasıl yediklerine bak.
They're ravenous. Look at how they're eating.
- Bu da ne demek? Anneme bak. 40 yaşında ama yine de sana yardım edebilir.
Would you like grandma with Kurt 40 years later regret?
Şu haline bak, bir kurt gibi tüm bunları kenara atıp keyif alıyorsun
Look at you, savoring all of those wild flings you had as a wolf.
Şunlara bak. Sanki yiyecekleri koyun hakkında konuşan iki kurt gibiler.
Like two wolves gabbing about which sheep to eat.
Bakıyorum kurt adam hâlâ seni öldürmemiş.
I see the wolf man hasn't killed you yet.
Bak Clark, kuantum tünellerde veya kurt deliklerinde uzman sayılmam ama Einstein ve Thorne gibi dehâlâr zaman anormalliklerinin olabileceğine inanıyorlarsa ben kimim de bunu yok sayayım?
Look, Clark, I'm no expert on quantum tunneling or wormholes but if minds like Einstein and Thorne believe time anomalies are possible who am I to rule it out?
Bana bak, Ernest Hemingway, Van Gogh ve Kurt Cobain ile takılıp içiyorum.
Wow, look at me. Hanging out drinking with Ernest Hemingway, Van Gogh and Kurt Cobain.
Buna karşın kurt gibi bakıyorsun.
Although you are looking kind of wolfish.
Asfalttaki kurt beynine bakın.
Whoa, look at the wolf brain made into asphalt!
Bak, eğer bu bir kurt adamsa fazla zamanımız yok.
Look, if it is a werewolf, we don't have long.
Bak, eğer 1.500 yıl önce yaşıyor olsaydık boyutları ve gücü sebebiyle o, dişisini seçme hakkına sahip olurdu.
Look, if this was 1, 500 years ago, by virtue of his size and strength, Kurt would be entitled to his choice of female partners.
Kurallara bakılırsa, aslında onlar kurt değilmiş.
Strictly speaking, they're not actually wolves.
O yüzden bana Yalnız Kurt derler. Bakınız sırtım.
That's why they call me the Lone Wolf, on my back there.
Bak ne diyeceğim yaşlı kurt...
I tell you what, though, old sport.
Kurt'a bakın.
Look at wolf.
ve Kurt gözümün içine bakıyor. Ne talih.
And wolf is eyeing me.
Biliyor musun, şu Kurt'a bir bak....... nasıl da arkadaşlarına arka çıkıyor.
You know, that Wolf,
Onunla birlikte oldukları zaman, Kurt, sadece onların yüzlerindeki bakışı görmek.
Just to see the looks on their faces, Kurt, when they'd have him, you know.
Ben çocukken, bu oyunları bodrumumda sahnelerdim ve bakıcım Kurt beni yönetirdi, ve çok... biz çok eğlenirdik.
When I was a kid, I used to put on these plays in my basement, and my babysitter, Kurt, used to direct me, and it was... we would just have so much fun.
Suratındaki şu kurt bakışlarını kes.
Wipe that wolf look off your face.
kurt 332
kurtz 29
kurtar beni 156
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtuldu 29
kurtar onu 29
kurtz 29
kurtar beni 156
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtuldu 29
kurtar onu 29
kurtar kendini 35
kurtar bizi 23
kurtul ondan 72
kurtulacağız 21
kurtlar 40
kurtarın 24
kurtul onlardan 17
kurtarın beni 59
kurtulacaksın 21
kurt adam 27
kurtar bizi 23
kurtul ondan 72
kurtulacağız 21
kurtlar 40
kurtarın 24
kurtul onlardan 17
kurtarın beni 59
kurtulacaksın 21
kurt adam 27