English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bana ne oldu bilmiyorum

Bana ne oldu bilmiyorum translate English

232 parallel translation
Bana ne oldu bilmiyorum.
Don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I do not know what took me
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what's come over me.
Söylediğinde bana ne oldu bilmiyorum. Tek bildiğim yemeğin mahvolduğu.
I don't know what happened to me when you told me, except that our evening was spoiled.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what's the matter with me.
- Dün bana ne oldu bilmiyorum.
- I don't know what happened to me there.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Oh, I don't know what's the matter with me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what's been the matter with me.
Bana ne oldu bilmiyorum, Charlie.
I don't know what got into me, Charlie.
Ben... son zamanlarda bana ne oldu bilmiyorum.
I... I don't know what's happened to me lately.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what came over me.
Sadece... Bana ne oldu bilmiyorum.
I do not know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Bana ne oldu bilmiyorum. Gitme.
AND DRIVING WITH YOU- - THAT IS A LOUSY GUARANTEE I'LL EVER MAKE IT.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what has come over me.
Sonra bana ne oldu bilmiyorum.
Then I don't know what happened to me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what happened to me.
Bana ne oldu bilmiyorum, birden kendimi kaybettim.
I don't know what happened to me. I lost it.
- Sakin ol, sakin ol. - Özür dilerim Norm. - Bana ne oldu bilmiyorum.
- I don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum, git onu geri getir.
I don't know what happened to me, Go and get her back.
Üzgünüm, bana ne oldu bilmiyorum.
I'm sorry, I don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
'CEPT SEEIN'YOU LIKE THAT IN THE WATER.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what's wrong with me.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- I don't know what came over me. - W-Well, just get some help.
Bana ne oldu bilmiyorum.
- Do we have warts?
Bana ne oldu bilmiyorum.
I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME.
Bana ne oldu bilmiyorum, sanki çalışma aşkı her yerime yayıldı!
I don't know what's got into me, I'm up to my neck in work!
- Bana ne oldu bilmiyorum.
I just don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum?
What's come over me?
Özür dilerim, Agamemnon. Bana ne oldu bilmiyorum.
I apologise, Agamemnon, I don't know what came over me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I just don't know what happened to me.
O gün bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what came over me that day.
Üzgünüm ama bana ne oldu bilmiyorum.
I'm sorry, but I don't know what's wrong with me.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what happened.
Bana ne oldu bilmiyorum.
I don't know what's happening to me.
Özür dilerim Paige. Bana ne oldu bilmiyorum.
I'm sorry, Paige, I don't know what got into me.
Bana ne oldu bilmiyorum ama bu yaralar çıktı. Bu ne?
Has Russell lost Tugger for good?
Bana ne oldu, bilmiyorum.
I don't know what got into me.
Ne oldu bana bilmiyorum.
And then?
Budala gibiydim. Ne oldu bana bilmiyorum.
I behaved like an idiot, don't know what got into me.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
I don't know what happened to me.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
I don't know what came over me.
Ne oldu bilmiyorum bana
Don't know what possessed me
Bana ne oldu, bilmiyorum.
I don't know what could have come over me.
Senada, kızma. Bana ne oldu, bilmiyorum.
Senada, don't be angry, dunno what came over me.
"Ne oldu bana? - Hiç bilmiyorum"
- I don't even know "
Bana ne oldu bilmiyorum.
Here, take'em.
Bir şeyler oldu ve ne olduğunu bilmiyorum fakat bana geri döndü.
Some thing happened and I don't know what it was but she just turned on me.
Ne oldu bilmiyorum. Bunu yapmam için sanki bana emredildi.
I'm not sure what happened it was like he ordered me to do all that stuff and...
- Bana ne oldu, bilmiyorum.
-.I don't know what came over me.
Sonra bana birden ne oldu bilmiyorum.
Then I don't know suddenly what happened to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]