English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Ben insanım

Ben insanım translate English

3,153 parallel translation
Ben insanım.
Course.
Ben insanım.
I'm human...
Sosisli rulo böreklerimi batırmam için güzelim acılı hardalı temin etmemiş ev sahibine öfkelenecek tipte bir insan değilim ben!
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets!
Ben doğu Londralı bir insanım.
Me a cockney person.
Ben sadece kocamın burnundan etli börek yapmış sıradan bir insanım.
I'm just the girl next door who turned my husband's nostrils into pate.
- İnsanım ben. - Pekala.
- I'm a human being.
Bu çılgın şehirde 8 milyon insan var ve ben, Jenna Maroney her biriyle takılacağım.
8 million people in this crazy, beautiful city, and I, Jenna Maroney, am going to go to town on every last one of them.
Hayır, ben köpek insanıyım.
No, I'm a dog person.
Ne biçim insanım ben?
I mean, I... what's wrong with me?
Ben bir "kedi insanı" yım. Ama kızım köpekleri seviyor. Doğum gününde bir arkadaşı köpek hediye etti.
I like cats... but my daughter likes dogs.
Ben bir insanım.
I am a man.
Ben pek plaj insanı değilim.
I'm not exactly a beach kind of person.
Ben daha çok "Caddyshack" filmi seven bir insanım.
I'm, uh, more a "Caddyshack" kind of guy.
25 yıldır ben böyle biriyim farklı bir insan olmayacağım.
I've been this guy for 25 years, I'm not gonna become a different person.
Oradaki tek insanın ben olmadığımı, hatırlatmak isterim.
I wasn't the only one in that room today.
Ayrıca buna şaşırmamanız lazım, ben satın alınabilen bir insanım.
And it shouldn't come as a surprise to you, but I can be bought.
Ben çüklü insanım, o da boşluklu bir kız sadece bir geceliğine boşluğu doldurduk.
I have one night stands, that's how I roll. I'm a guy with a cock, she's a girl with a slot, we just happened to lock together one night.
Ben anne olacak insan değilim.
I'm not cut out to be a mom.
Ben de "Bu kadın, gördüğüm en şirin, çılgın ve dik başlı insan." diye içimden geçirdim, ve birden ona ihtiyacım olur hâle geldim.
And I thought, "this is the cutest, craziest, most stubborn person I've ever met," and all of a sudden, I needed her.
İnsanoğlunun son umudu Mars'ta bir yaşam sağlamak. Ben de bizi oraya götürebilecek tek insanım. Aynı şey gibiyim...
Mankind's only hope for survival is to find a new home on Mars and I am the only man alive who can lead us there.
Ben tatlı ve destekçi bi insanım, bok kafalı.
I'm sweet and supportive, you ass.
Ben sıradan bir insanım.
I am an ordinary human.
Yahu ben insan mıyım yoksa patates miyim?
Am I a man or a fritter?
Hayır, ben sadece insan oğlunu yarattım.
I only created humans.
Kendisi saklanmakta iyi ama ben de insan bulmakta iyiyimdir.
He's good at hiding but I'm good at finding people.
Ben gerçekten iyi bir insanım.
I'm really a nice person.
Ülkedeki en önemli makamı, Oval Ofis'i kazandım ben. Benden önce yalnızca 41 insanın kazandığı Oval Ofis'i.
Now, I held the highest office in the land, an office only 41 men before me ever held.
Ülkedeki duygusal olarak en bağımlı insan ben olmalıyım.
I must be the highest-ranking codependent in the country.
Herhangi bir konuda biriyle konuşmak istersen ben de konuşan bir insan...
If you ever want to talk, you know, to a person about anything, I'm a person who talks...
"Bu lazanyayı siler süpürürüm ben" diyor insan içinden.
It's like, "Hell, yeah, I'm stoked for this lasagna."
Ben Kim Hyeon Jun. İnsan kaynakları müdürüyüm.
I'm Kim Hyeon-jun, HR manager
Ben insan değilim.
I'm not human
Yani, İnsan her gün bağlanacak birini bulamıyor. Ama ben sana gerçekten bağlandım.
I mean, it's not every day that you find someone that you connect with, and I- - I really connect with you.
Sonra bu şekilde düşündüğüm için kendimi suçlu hissedip "Ben çok kötü bir insanım" deyip durdum.
! " And then I feel guilty for thinking that, like, " Oh, I am this terrible person. "
Ben insan yılıyla yaşlandığım için.
You know, since I'm aging in human years.
Bunu sorabileceğin en iyi insan muhtemelen ben değilim.
Oh, I'm probably not the best person to ask.
Ben bir insanım, denek aracı değil.
I'm a man, not an experiment.
Eğer duygusal bir ilişkiye başlarsak ve kalitesi düşerse ve ben bunu bilecek kadar çifte danışmanlık yaptım ne zaman iki insan birlikte olsa, asla yürümez. Sonunda arkadaşlığımızı mahvedeceğiz ve sahip olduğumuz her şeyi kaybedeceğiz.
If we start an emotional relationship and it goes south... and I have counseled enough couples to know that whenever you get two people together, it never works... we will end up ruining our friendship and losing everything we have.
- Şey, ben de bir insanım, değil miyim?
- Well, I am a human, am I not?
Korkunç bir insanım ben, o değil.
I am the terrible person, not him.
Ben cok iyi bir hakimim ve senin iyi bir insan olduğunu biliyorum.
I'm a great judge of character, and I know you're a good person.
Sence bu beni kötü bir insan yapar ama ben daha kötülerini yaptım.
You think that makes me a bad person, but I did worse things than that.
- Ben bir bilim insanıyım.
I am a scientist.
Ben pek ördek insanı değilimdir ama bu çok hoş. Gerçekten.
Oh, I'm not really a duck person, but that's great.
Ben iyi bir insanım.
I'm a good person.
Çok teşekkür ederim ama,... ben olmasaydım da başka bir güzel yürekli insan buna öncülük ederdi. 246 00 : 11 : 01,505 - - 00 : 11 : 03,455 Oh, Ana!
Well, thank you, but seriously, if I hadn't done it, some other big-hearted person would have.
Ben bir insanım ve tahminime göre sizde.
I'm a human and I'm guessing you are too.
Kara Şövalye'de Batman'in Joker'i bulmak için kullandığı makineyi bilirsin ; hani Morgan Freeman öğrendikten sonra "Hiç bir insan bu güce sahip olmamalı, ben ayrıIıyorum" der.
You know the machine that Batman uses in The Dark Knight to find the Joker, but when Morgan Freeman finds out about it, he says, "I'm quitting because no man should have this much power"?
Çünkü ben tercihlerini yapan ve ne kadar korkunç olurlarsa olsunlar sonuçlarını kabullenen otonom bir insanım.
Because I'm an autonomous human who makes choices and accepts the consequences, no matter how horrible they may be.
Bak, Ben bu kasabadaki en popüler insan değilim.
Look, I'm not the most popular person in this town.
Ben de bir insanın yetişmesinden sorumlu olduğumun, empati kurabilen, cesur ya da düşünceli bir insan yetiştirebileceğimin farkına varmaya başladım.
And I started thinking, you know, how I'm responsible for the person he grows up to be, whether he's gonna be empathetic or brave or... Thoughtful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]