English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Ben iyi olacağım

Ben iyi olacağım translate English

572 parallel translation
Ben iyi olacağım.
I'll be all right.
Ben iyi olacağım.
I'll be fine.
Ben iyi olacağım.
I'll be all right. Christ.
- Ben iyi olacağım. - Sadece bir geceliğine?
Just for one night?
- Ridley ben iyi olacağım.
- Ridley, I'll be fine.
Ben iyi olacağım, tamam mı?
I'll be fine, OK?
Endişelenme, ben iyi olacağım.
Don't worry, I'll be alright
Eğer bana bir şey olursa, ben iyi olacağım.
And if anything should happen, I'm gonna be okay.
Ben iyi olacağım Nelson.
I'm gonna be fine, Nelson.
Ben iyi olacağım.
I'm gonna be all right.
Ben iyi olacağım.
I will be fine.
Teşekkürler, ama ben iyi olacağıma çok eminim.
Thanks, but I'm pretty sure I'll be alright.
Her neyse, biz bazı testler yaptık, ve ben iyi olacağım.
Anyway, we did some tests, and I'm gonna be fine.
Ben iyi olacağım.
I'II be just fine.
Ben iyi olacağım.
I'm going to be all right.
Ben iyi olacağım.
I'II be okay.
- Ben iyi olacağım.
- I'll be OK.
- Ben iyi olacağım.
I'll be all right.
- Şİmdi, endişelenme Fergie, Ben iyi olacağım.
- Now don't worry Fergie, I'll be all right.
- Ben orada olacağım, siz de orada olsanız iyi olur.
- I'll be there, and you'd better be there too.
Ben iyi bir kız olacağım.
I'll be a good girl.
Bana da hoşça kal desen iyi olur çünkü ben de uzakta olacağım.
You'd better say goodbye to me because I'm going away too.
Bakın ben, ben sizin için herşeyin iyi olacağını umarım.
Well, I hope things will be better for you now. They will be, now that I've left him.
Ben daha iyi olacağım, bütün kış bekar kalacağım.
Say, it's gonna be tough on me. I'll be a bachelor all winter.
- Senin için bir teste gireceğim, ve sen benim, ben de senin için iyi olacağım
I'll make a test for you, and you'll be good to me, and I'll be good to you.
Ben de iyi olacağım.
I'll be alright too.
Ben de sana karşı iyi olacağım.
I'll be good for you too.
İyi fikir, ama ben ne olacağım?
Nice idea, but what happens to me?
Şimdi iyi bir uyku çek, ben kanepede olacağım.
Now, you get a good night's sleep, I'll be on the couch.
- İyi de ben ne olacağım?
- Good. And me?
En iyi ben olacağım.
I'll be the best there is.
Cromwell olacağına ben olayım daha iyi.
Me rather than Cromwell.
- Ben gayet iyi olacağım. - Ama baba, gerçekçi ol.
But, Daddy, be realistic.
Ben de üstümdeki tozdan kurtulunca çok iyi olacağım.
Me neither, soon as I get some of this dust off me.
Bana iyi bakın... çünkü ben yarınki gazetelerin hepsinin... manşetlerinde olacağım.
Take a good look at me... because I'm going to be on the front... of every newspaper in this country tomorrow.
İyi, ben, goldarned olacağım Eğer onlar, gitmiş olmazsa, ve tarih bırakılmazsa.
Well, I'll be goldarned, if they ain't gone and left the date off.
Ben de senin arkadaşınım ve seni en iyi idare eden kişi olacağım.
Well, I'm your friend too and I'll be the best cover you ever had.
Jack, bilmeni istiyorum ki, ben bundan sonra iyi bir adam olacağım.
Both of us know that I'm going to be honest from now on.
Ben zengin biri olduğumda iyi biri olacağım.
I'll be kind when I'm rich.
Bana birşey getirsen iyi olur. Yarın burada olacağım, ve sonraki günde, ve ben.. seni... tanıyorum.
I'm gonna be here tomorrow, and I'm gonna be here the next day, and I... know... you.
Ben de kendimi bıraktım, hayatımda ilk kez bundan sonra ne olacağını çok iyi bildiğim düşüncesine teslim oldum.
So I relaxed and gave in to the notion that, for the very first time in my life, I knew exactly what was going to happen next. Fuck.
Ben de bir gün onun kadar iyi olacağım.
I'm gonna be that good someday.
Eğer sonsuz cehennem ile iyi müzikler arasında bir seçimse bu veya sonsuz cennet ve New Kids On The Block grubu arasında ben ateş gölü üzerinde sörf yapıyor olacağım, çılgınca.
If it's a choice between eternal hell and good tunes, or eternal heaven and New Kids On The fucking Block I'm gonna be surfing on the lake of fire, rocking out.
Bundan daha iyi bir toplumda bile ben her zaman azınlıkta olacağım.
A very sad thing : even in a more decent society than this one,
Ama ben buradayım, ve iyi olacağız.
But I'm here, and we're gonna be fine.
Ben sadece biraz gizemin iyi olacağını söylüyorum, hepsi bu.
I'm saying it could use a little mystery every once in a while, that's all.
Biliyorsun, ben burada iyi olacağım.
I'm going to be fine here, you know?
Üzülme. Bir bebeğim olacak ve ben de gayet iyi olacağım.
Don't be. I'm having a baby and I'm gonna be just fine.
Biliyorsun saklanırken ben bir hırsızdım, ordu da bu işte iyi olacağımı düşündü.
I wss a thief, so the army thought I'd be good at it.
Ben de senin için iyi olacağım
I would be good for you too
Hayır, Umarım ben iyi adam olacağım.
No, I hope I'll be the good guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]