English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bu doğru değil mi

Bu doğru değil mi translate English

1,043 parallel translation
Bu doğru değil mi?
Isn't that right?
Renzo'yla gitmeyecek mi, bu doğru değil miydi?
She no go away with Renzo, is not true?
Bu doğru değil mi?
Isn't that true?
Bu doğru değil mi?
Is that not true?
Bu doğru değil mi, yaşlı adam?
Isn't that true, old man?
bu doğru değil mi, Chet?
Ain't that right, Chet?
Bu doğru değil mi, Bay Bass?
Ain't that right, Mr. Bass?
Ama bu doğru değil mi?
But isn't that what it is?
-... değil, bu doğru değil mi?
- That's right.
- Bu doğru değil mi, Spike?
- Isn't that right, Spike?
- Bu doğru değil mi?
- Ain't it the truth!
Bu doğru değil mi?
Is that not correct?
Bu doğru değil mi çocuklar?
Ain't that the truth, boys?
Bu doğru değil mi?
Ain't that the truth?
Bu doğru değil mi?
Isn't that correct?
- Bu doğru değil mi?
- Isn't that right?
Bu doğru değil mi?
Is that true?
Bu doğru değil, değil mi? Doğru mu Hank?
Tony, you know we've gotta do whatever Mr. Deneen says.
- Bu doğru, değil mi?
- It's true, isn't it?
Doğru değil mi, bu?
Isn't that true?
Ama bu doğru, değil mi?
But it's true, isn't it?
- Bu doğru. - Normal işinin biraz dışında, değil mi?
- A little out of character, aren't you?
Bu doğru, değil mi?
Isn't that true?
Makalen uydurmaydı, değil mi? Bu doğru.
You made the article up, didn't you?
Fakat bu doğru, değil mi?
But it's true, isn't it?
Bu doğru, değil mi?
That's true, isn't it?
- Bu doğru, değil mi, Profesör?
That's right, isn't it, Professor? Not at all!
Doğru kelime bu değil mi?
Isn't that the right word?
- Bu yasalara aykırı, değil mi? - Doğru.
- That's against the law, right?
Bu durumda söylenecek doğru bir şey bulunamaz değil mi Charlie?
There's never any right thing to say, is there?
Zamanda, geriye doğru atılan bu büyük adım çok etkileyici, öyle değil mi?
This big step back in time is touching, don't you think?
- Bu doğru mu değil mi?
- Is that true or isn't it?
Bu doğru mu, bu Reisner değil mi?
Is that true, that that is not Reisner?
Bu doğru olmaz, değil mi? - Hayır!
- That's not fair.
Doğru ama bu her zaman böyle olmayacak öyle değil mi?
Yeah, but that's not what that's always all about, is it?
Bu doğru, değil mi?
Isn't that right?
Bu doğru değil mi?
- You did know, didn't you?
- Bu doğru, değil mi? - Gitmeden önce üzerini değiştirdi onları giydi ve çekti gitti!
- He changed back before he left... and wore them when he went away!
Bu doğru yol, değil mi?
This isn't the right way, is it?
Ailenden izin almadan buraya geldin, değil mi? Bu doğru değil.
You're here without your family's permission, aren't you?
Bu da doğru, öyle değil mi?
That's true, is it not, this time?
Bu doğru, değil mi?
HEY, YOU CAN'T LIVE IF YOU AFRAID OF DYING.
Bu doğru, değil mi? Tamam, adamım.
IS THAT RIGHT?
Bu doğru, o sizin komutanınız değil mi?
That is correct, isn't it? He is your commander?
Bu pek doğru değil, değil mi Brian?
That's not entirely true, is it, Brian?
Demek istediğim, bu işi hakkıyla yapanlar- - Ve bu anı, bir tür kariyere dönüştürmek için... doğru ata oynayabilip oynayamadıkları- - yani, bu bir çeşit kumardır.Değil mi?
I mean, the ones who make it at all - and whether or not they can parlay that moment... into some kind of a career - well, that's the gamble, isn't it?
Sevginizin karşılığında güzel bayanın bu yüzüğü takmasını istediğiniz doğru değil mi baba?
Is it not true, father, that you wish her to keep it for your sake?
Bu biraz fazla garip değil mi? - Evet, doğru, haddinden fazla garip!
- You can always find a motive.
- Doğru kelime bu değil mi? 'Medeni'
That's the word, yeah? "Civilized"?
Bu doğru, değil mi?
Well, it's true, isn't it?
Bu konuda asla bir yanlış anlaşmamız olmadı, doğru değil mi, arkadaşım?
There has never been any misunderstandings in that field, isn't that true, my friend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]