English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bugünlerde

Bugünlerde translate English

4,910 parallel translation
Bugünlerde bir polis ve bir hemşire yüzme havuzunu nasıl karşılıyor?
How does a cop and a nurse afford a swimming pool these days?
Bugünlerde adaletten direk yolsuzluğa geçiş yapabiliyoruz.
We can direct Justice to illegality these days.
Bugünlerde bit pazarlarında neler bulabildiğinize şaşarsınız.
It's amazing what you can find at the flea market these days.
Bugünlerde hayatımı müvekkil himayesine adadım.
My life is taken up with client maintenance these days.
Bugünlerde sigara içen birini bulmak ne kadar zor biliyor musun?
By the way, you know how hard it is to find someone who smokes these days?
Bugünlerde kendini ifade etmeden hayatını kazanmak çok zor.
It's hard to make a living nowadays from means of expression.
Bugünlerde vatanperver olmanın avantajlarından biri de bazen para almak.
I mean, you know, one of the advantages of being patriotic these days is that sometimes you get paid for it.
Bugünlerde adı her neyse...
Whatever name he goes by these days.
Görünüşe göre bugünlerde ihtiyacım olan şey bir teşekkürmüş.
Well, apparently, that's the only thanks I need these days.
Neden bugünlerde beni aradığında hep silah getirmem gerekiyor?
Why is it every time you call me these days, I know to bring a firearm?
Hipnoterapistlerin bugünlerde çok popüler olduğunu duydum.
I hear hypnotherapists are in pretty high demand these days.
Harika olurdu, çünkü bugünlerde koleji yarıda bırakanlara...
Well, that would be swell,'cause there's a huge demand
Bugünlerde Eric hangisinden hoşlanıyorsa...
Whatever Eric's into these days.
Ya da bugünlerde kıçımın üzerinde inşa edilenle.
Or the one that's currently being built in my ass.
Bugünlerde, bütün aileler çocuklarının dahi olduğunu düşünüyor ve tüm çocuklar sadece futbol takımında oldukları için kupa alıyorlar.
These days, parents think all of their kids are geniuses. And everyone gets a trophy just for being on the soccer team.
Tae Gong Shil, bugünlerde Başkan'ın ofisine pek gitmiyor.
Ms. Tae Gong Shil doesn't really visit President Joo's office these days.
Bugünlerde, İmparatorluk Lisesi daha saygın bir okul.
These days, Empire High School is more prestigious.
Kurtarma veya saldırı değildi artık bugünlerde akademide hangisini anlatıyorlarsa.
And it wasn't a rescue, or an assault, whatever they say at the Academy these days.
Bugünlerde interneti telefonlardan kullanabiliyoruz, efendim.
We can use the Internet on phones these days, sir.
Bugünlerde Bozeman'a bir daha gitmeyi düşünüyordur belki.
He'll get down to Bozeman one of these days.
Bugünlerde Japonya'dan gelen kasaların bizim için ayrı bir değeri var.
Now, the crates from Japan are particularly precious to us at this time.
Bugünlerde çok fazla Henry'yle karşılaşmıyoruz.
You don't meet a lot of Henrys nowadays.
Bugünlerde hangi piyasalar ile ilgileniyorsunuz?
What markets are you interested in, nowadays?
- Bugünlerde biriyle mi çıkıyorsun?
Are you dating?
Balıkçılık bugünlerde para etmiyor mu?
Fishing not paying too well these days?
Ancak bugünlerde biraz endişeliyim.
But on days like this, it worries me.
Çocukların bugünlerde söylediği bu değil mi?
It's what the kids are sayin', right?
Bugünlerde bir çok kız gibi Laura hepsinden farklı şekilde adamlar, genç ve çok genç değil, tüm şekillerde ve büyüklükte, gökkuşağının tüm renkleri, burada siyah bir delikanlı var, kahverengi var, sarı var, yahudi çiftler var, türbanlılar var.
Like most girls these days, Laura has been through all different types of men, young and not so young, all shapes and sizes, all colours of the rainbow, there was a black lad, there was a brown lad, there was a yellow lad, there was a couple of Jews, a fella in a turban.
Annen bugünlerde geç saatte uyuyor.
Your mom sleeps late these days.
Bugünlerde dünya nasıl bir hal aldı bilmiyor musun? Kötülere yer yok pek.
The world is too good for evil to prevail.
Kim Tan bugünlerde okula geliyor mu?
Does Student Kim Tan come to school these days?
Ben de bugünlerde ne yapıp ne yapmayacağımı kestiremiyorum.
I don't know what I'll do these days myself.
Bugünlerde çok zayıfladın. Gidelim.
You look skinny nowadays.
Bugünlerde gerçekten çok yorgunum.
I'm really tired these days.
Bugünlerde herkese ülkenin aktörü ülkenin şarkıcısı diyorlar ama bu sıfatı öyle herkese verirsen olmaz.
These days, everyone's called a nation actor or singer. But, you can't give that title so carelessly.
Bugünlerde ilkokul öğrencileri kötü yorum yapma dersi falan mı alıyor?
Do elementary schoolers get lessons on how to write malicious comments these days?
Bugünlerde benim orada fazla yemek yapılmıyor.
Not much cooking at my place these days.
- Bugünlerde buraya çok geliyorum.
- I'm in here a lot these days.
Bugünlerde para kazanmak çok zor.
Pretty hard to make money nowadays.
Bugünlerde elimde kalanlar sadece bunlar.
That is all I stand on today.
Bu çocukların bugünlerde nasıl olduğunu bilirsin.
You know how these kids are these days.
Bugünlerde insanlar senin gibileri pek sevmiyorlar.
You know, people don't like you guys very much these days.
Bugünlerde değilse de, tarihine baktığında, ya da kadim Japonya'yı anlatan bir kitap okuduğunda üç sayfada bir, kendini öldüren bir krala, bir asile yada bir aşığa rastlarsın.
Not so much now, but historically, man, oh, man, you can't go three pages in any book on ancient Japan without reading about some king or noble or lover killing themselves.
Ama bugünlerde sadece Teddy ile uğraşıyor.
These days, she only moshes with Teddy.
Bugünlerde ben olmanın tek avantajı beni şaşırtmanın çok zor olması.
The single advantage of being me nowadays... is it's very hard to surprise me. So no.
İnsanlar bugünlerde çok uzun yaşıyor.
People live too long these days.
Bugünlerde çocuklara inanabiliyor musun?
Can you believe kids today?
Bugünlerde saf olan ne kaldı ki?
It's a lot like that nowadays.
Bugünlerde kim ailesiyle yaşamıyor ki?
Who doesn't live with their folks these days?
- Babanın bugünlerde durumu nasıl?
How's your father these days?
Bugünlerde de bu Nashville, Tennessee.
And these days, that's Nashville, Tennessee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]