Devam edeceğiz translate English
2,799 parallel translation
- Denemeye devam edeceğiz.
Well, we're gonna go down trying.
'Devam edeceğiz.'
'We keep going.'
Devam edeceğiz.
We run with it.
Bundan sonra, sıfırdan inşa edeceğimiz bir şeyle devam edeceğiz.
From there, we go on to something that we built from scratch.
Peki, savaşmaya nasıl devam edeceğiz?
So how are we not out of the fight?
Devam edeceğiz.
To be continued.
Bunu yapmaya daha ne kadar devam edeceğiz?
SO HOW MUCH LONGER ARE WE GOING TO KEEP DOING THIS?
- Beş dakika aradan sonra, sorguya devam edeceğiz.
After a five-minutes break we continue the interrogation.
Buna devam edeceğiz.
But if you ever do it again.
Bu arada bizde paranormal araştırmalarımıza devam edeceğiz.
And in the meantime we will our paranormal research.
Gelişmeleri size aktarmaya devam edeceğiz.
'Stand by for further bulletins as we receive them.
Biz de hayatımıza devam edeceğiz.
And we'll move on with our lives.
Plana göre devam edeceğiz.
We move ahead as planned.
Elimizdekilerle devam edeceğiz.
We'll work with what we have.
Kısa bir ara veriyoruz böylece konuşabilecek. Ve ifadeye devam edeceğiz. Benden.
We take a short recess until she can speak, and resume the deposition, on me, because her father is an amazing guy, and...
Öyle de olsa Gary, Bay Cley ile çalışmaya devam edeceğiz onun taktik ajanlarıyla ve analist grubuyla devam edeceğiz.
Well, be that as it may, Gary, we are going to continue to work with Mr. Cley, and his tactical agents, and his group of analysts.
Temiz bir kenar bulana kadar kası kesip çıkarmaya devam edeceğiz.
We have to keep resecting muscle until we find ourselves a clean margin. Knife, please.
- Devam edeceğiz.
To be continued.
Profesyonelliğimizi korumaya devam edeceğiz.
We'll just keep it professional.
Elimizden geldiği ölçüde yolumuza devam edeceğiz.
... that's it, we move ahead as we can.
Sanırım paylaşmaya devam edeceğiz.
I think we're gonna keep sharing it.
Aşağıda sorgulamaya devam edeceğiz
We'll continue questioning him downtown.
Sizi bilgilendirmeye devam edeceğiz.
We'll keep you informed.
Ve yürümeye devam edeceğiz.
And we keep moving. Do you understand?
- Plana göre devam edeceğiz.
Then we move ahead, as planned.
Yaya olarak devam edeceğiz.
We're gonna have to take you on foot.
Carrie'i olası bir akut hemoraji ve yırtılma olasılığına karşı izlemeye devam edeceğiz.
We'll continue to monitor Carrie throughout the acute phase for any hemorrhage or rupture.
Daha bir şey çıkmadı. Aramaya devam edeceğiz.
Nothing yet, but I'll keep trying.
Devam edeceğiz.
We will continue..
Bu olaya Haley Joel Osment işi devam edeceğiz.
And don't worry- - it's going to be pro bono.
TiVo'da "Hot in Cleveland" dizisini seyretmeye devam edeceğiz.
We got back-to-back episodes of Hot in Cleveland on TiVo,
Denemeyede devam edeceğiz.
We'll keep trying.
Bu mesele derinleştikçe, sizi bilgilendirmeye devam edeceğiz.
We'll be bringing you more as this story develops.
Aradan sonra Sarah Bernhardt ile devam edeceğiz.
We'll be back after this with Sarah Bernhardt.
Birazdan devam edeceğiz.
We'll be back after this.
Tedbirli olmaya devam edeceğiz.
We will remain vigilant.
Olayla ilgili elimize gelen bilgileri aktarmaya devam edeceğiz.
Of course we'll have much more on this story as it develops. At this time...
Ne olursa olsun devam edeceğiz.
The methylamine keeps flowing no matter what.
O zamana dek devam edeceğiz.
Until then we keep going.
Aksi halde sıradaki adayla devam edeceğiz.
Well, we're gonna need your answer now, Dr. Reiss, otherwise, we'll move on to the next candidate.
Bay Pope'un ölümünü araştırmaya devam edeceğiz.
We're gonna be looking into Mr. Pope's death.
Birazdan devam edeceğiz.
We'll be right back after this.
Kısa bir reklam arasından hemen ardından devam edeceğiz.
We'll be right back after this short... Commercial break.
Bunu yapmaya daha ne kadar devam edeceğiz?
[Chuckles] How long are we gonna keep doing this?
Dans etmeye devam edeceğiz, Walker, ama uygun müzik çaldığında.
We'll dance again, Walker, but not until the music's right.
Sonra devam edeceğiz.
To be continued.
Tamam, yani onu alacaksınız, baş ağrıları geçecek komadan çıkacak ve hayatımıza devam mı edeceğiz?
O-okay, so you take it out, her headaches stop, and she wakes up from the coma, and we get to go on to live our lives?
Soğuk savaşa devam mı edeceğiz?
Are we going to have a turf war?
- Bunu devam ettirirse... birkaç hafta içinde iflas edeceğiz.
Oh, boy. He keeps this up, and we'll be bankrupt in a couple of weeks.
Çalışmaya devam edeceğiz.
We'll keep running.
- Aç kalmaya devam mı edeceğiz?
- Are we going to starve?
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
devam edin 1943
devam edemiyorum 17
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
devam edin 1943
devam edemiyorum 17