Kendime engel olamıyorum translate English
119 parallel translation
" Tommy'ye, seni köpek, ama kendime engel olamıyorum.
" To Tommy, you dog, but I can't help it.
Kendime engel olamıyorum. Çocukluğumdan beri öyle.
I can't control myself, even when I was a kid.
Çok içtiğimi biliyorum, ama kendime engel olamıyorum.
I know I drink too much, but I can't stop myself.
- Anne, kendime engel olamıyorum.
- Mother, I can't help it. It's sickening.
Kendime engel olamıyorum.
I can't help it.
Ama kendime engel olamıyorum.
But I cannot help myself.
Bunun kötü olduğunu biliyorum. Ama kendime engel olamıyorum.
I know it's wrong, but I can't help myself.
Kendime engel olamıyorum.
I cannot help myself.
Kendime engel olamıyorum.
I can't help myself.
Mole, kendime engel olamıyorum, düşünüyorum.
Mole, I can't help what I think about.
- Kendime engel olamıyorum.
I can't help myself.
Kendime engel olamıyorum.
I can not help myself.
Her gün deniyorum ama ama kendime engel olamıyorum.
Every day I try and try and every day I go off.
Ama kendime engel olamıyorum.
I just can't help it.
Kendime engel olamıyorum.
And I can't seem to help it.
Bu adamın daha neresini delecekler acaba? Kendime engel olamıyorum.
What's next for that guy, you know? " I just can't stop!
Ama söz konusu güzel bir hanım olunca, bazen kendime engel olamıyorum.
But sometimes, with a beautiful woman, I cannot help myself.
Dua ediyorum çünkü kendime engel olamıyorum.
I pray because I can't help myself.
Kendime engel olamıyorum!
I can't stop!
Bir kez düşünmeye başlayınca, kendime engel olamıyorum.
Once I start thinking about it... I can't stop
Leziz ve ilginç, ben bile kendime engel olamıyorum.
It's tasty and interesting, I can't help buying one for myself.
Bazen kendime engel olamıyorum.
Just can`t help myself sometimes.
Kendime engel olamıyorum, Buffy.
- I can't help it, Buffy.
... kendime engel olamıyorum.
I can't help myself.
Üzgünüm, kendime engel olamıyorum.
I'm sorry. I can't--I can't help it.
Bilmiyorum, kendime engel olamıyorum.
I don't know, can't help it.
- Kendime engel olamıyorum.
. - I can't help it.
- Kendime engel olamıyorum.
I can't help it.
Affedilmeyecek şeyler yapıyorum ve kendime engel olamıyorum.
I do things that can't be forgiven and I can't stop myself.
Belki senden de iyi biliyorum ama kendime engel olamıyorum.
But even though I know better, I can't help myself
Kendime engel olamıyorum.
Oopsy-tootsie.
Pekala. Riskli bir iş ama kendime engel olamıyorum.
Okay, it's a long shot, but I can't help myself.
Ama kendime engel olamıyorum.
But I can't stop myself.
Kendime engel olamıyorum, özellikle genelde haklıysam.
I can't help it if I'm usually right.
Üzgünüm... Kendime engel olamıyorum.
I'm sorry, I couldn't help it.
Sadece kendime engel olamıyorum, bu paraya da ihtiyacım var.
I just can't stop, and I need this money now.
Kendime engel olamıyorum.
Can't help myself.
Kendime engel olamıyorum.
I just can't help myself. Whoo!
Kendime engel olamıyorum, Howard Dayı.
I couldn't help myself, Uncle Howard.
Bazen kendime engel olamıyorum.
I can't help myself sometimes.
Kendime engel olamıyorum.
I just can't help myself.
Kendime engel olamıyorum.
But I can't help it.
Biliyorum, da, kendime engel olamıyorum.
I know! But I can't help it.
Ayrıca kendime engel olamıyorum.
And because I can't help myself They're good
Biliyorum mantıklı düşününce ama kendime engel olamıyorum.
I know that on a rational level but deep down I can't help it.
Ben kendime engel olamıyorum, sen kendine engel olamıyorsun.
I can't stop, you can't stop!
Kendime engel olamıyorum, daha başka ne yapabilirim bilmiyorum.
I can't stop! I don't know what else to do!
Kendime engel olmaya çalışıyorum ama olamıyorum.
I try to stop myself, but I can't.
Kendime engel olamıyorum.
When I want to gamble, I have to do it.
Mantıklı bir adam olarak kendime yakıştıramasam da engel olamıyorum.
As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped.
Engel olamıyorum kendime.
I cant help it.
kendime engel olamadım 27
engel olamıyorum 17
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
engel olamıyorum 17
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42