Ne hakla translate English
348 parallel translation
Ne hakla Min joo'yu döversin!
What gives you the right to hit her?
Ne hakla buraya giriyorsun?
What do you mean coming in here?
Ne hakla benim paramı harcıyorsun?
What do you mean by spending my money?
Ne hakla bana bu şekilde...
Why, what do you mean by...
Sen ne hakla bana karışıyorsun?
What right have you to tell me what to do?
Bana ne hakla emir verirsin?
What right do you have to order me around?
Ne hakla?
What right?
Ne hakla, diğerleri gibi ebediyete göçmemiştim?
By what right was I not dead... like everyone else?
- Ne hakla öyle şeyler söylersin?
- How dare you say such things about her?
Ne hakla adalete müdahale ediyorsunuz?
- By what right do you interfere with justice?
Siz ne hakla -
What right have you -
- Hey, sen ne hakla...
- Say, listen, what right have you...?
Ve ne hakla burada iş vermeden önce masum kızları dışarı çıkarıyorsun?
What do you mean by taking out innocent girls... the night before you give them a job?
Anne, eşyalarımı ne hakla taşıttınız?
But Mother, you had no right to move my things.
Ne hakla beni sorguluyorsunuz?
What right have you to question me?
Dünya için bir şeyler yapmaya çalışan adamlar hakkında ne hakla karar veriyorsun?
What right have you to judge men who are trying to do something for the world?
Bu küstah köpek ne hakla tezgahın diğer tarafında duruyor ve bana emirler yağdırabiliyordu?
What right had this arrogant puppy to be standing on the other side of the counter ordering me about?
Ne hakla!
How dare you!
Aptal kız. Ne hakla seni hor görebilir ki?
What right has he to despise you?
Ne hakla Lagana'nın evine gidip adamını döversin?
You thought you could walk into Lagana's house and slug his guard?
- Ne hakla beni yargılıyorsun?
- What right have you to judge?
Kimsin sen? Ve sen ve sen... Kızgın yüzleriniz ve kötü düşüncelerinizle ne hakla evime giriyorsunuz?
Who are you... and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds?
- Ama ne hakla? Tövbekâr hakkı ile.. Yaptığı kötülüğü onarmak istiyor.
The right of a repentant sinner to repair his mistakes.
Ne hakla böyle bir şeyi alıp getirmeye kalkıyorsun?
What makes you think you have the right to come and take something like this?
Bunu bana nasıl yaparsın, ne hakla bana düşman dersin?
That's a fine, cruddy note, calling me the enemy.
Sen ne hakla namuslu bir kadına evlilikten söz edersin?
What right have you to talk marriage to any decent woman?
Sen ne hakla emir verip duruyorsun?
What do you think you are? A general? Always giving orders!
- Ne hakla zamanımı harcadığımı söylersin!
- How dare you say I'm wasting my time!
Ne hakla böyle bir şey ister?
What in the world can he want with all those?
Yapma şunu. Beni ne hakla ellersin, pis herif.
Hey, get your hands off me, you horrible man!
Ne hakla anneni böyle endişelendiriyorsun?
How dare you worry your mother like this!
Ne hakla?
How dare they?
- Ne hakla buraya geldin?
- What right have you to be here?
- Ne hakla buraya girersiniz? Her hakla.
- What right have you got?
Görevdeyken ne hakla içki içersin?
How dare you drink whilst on duty!
Ne hakla?
In what way?
Öyleyse ne hakla bu eve girdiniz?
By what right have you entered this house?
Ne hakla havuzumu kirletirsin?
How dare you contaminate my pool? !
Bu kelimeyi ne hakla kullanırsınız.
How dare you use that word!
Yoldaşlar, bize ne hakla diye soruyor?
comrades, he's asking us by what right?
Ne hakla, benimle böyle konuşmaya cüret ediyorsun?
What earthly right have you to use such language to me?
Ne hakla bu taşımacıları bürodan dışarıda tutuyorsun, söyleyebilir misin?
Can you tell me what right you've got to keep those movers out of this office?
Ne hakla...?
What right...?
Ne hakla azgın köpekler gibi davranırsınız?
How dare you act like stray dogs in heat? !
Ne hakla bana "saçmalık" diyebiliyorsun?
What makes you think you can say shit to me?
Ne hakla beni aşağılıyorsun?
How dare you insult me like that? !
Ne hakla evime bu şekilde girersiniz, kendinizi ne sanıyorsunuz?
How dare you breaking in my house like this? Who do you think you are?
Ne hakla yüzüme baka baka beni taciz eder, benimle alay edersin?
How dare you pester me and mock at me to my very face?
Ne hakla oğluma vuruyorsun?
Hey, where are you hitting my child?
- Ne hakla?
- What about it?
Hangi hakla, ne yapacağını bana söylemezsin?
What right do you have not to tell me?
hakla onu 57
haklarım var 19
haklarımı biliyorum 24
ne haber 496
ne halin varsa gör 24
ne hayat ama 21
ne haber dostum 17
ne harika 121
ne hakkında 676
ne halt 17
haklarım var 19
haklarımı biliyorum 24
ne haber 496
ne halin varsa gör 24
ne hayat ama 21
ne haber dostum 17
ne harika 121
ne hakkında 676
ne halt 17