Onları yakalayacağız translate English
191 parallel translation
İnsanlar toplanacak, biz de onları yakalayacağız.
We get enough people around, and we catch them. Come on.
Pekâlâ, onları yakalayacağız.
Well, we'll find'em.
onlar burada lafe unutma onları yakalayacağız
Here they are, Lafe. Remember, we'll have them covered every second.
- Onları yakalayacağız.
- We'll catch them.
Onları yakalayacağız, Bayan. Wilkison.
We'll get them, Mrs. Wilkison.
Yani, sen, ben ve ihtiyar Larry, atlarımıza atlayacağız, oraya gidip yavaşça içeri süzüleceğiz ve onları yakalayacağız.
So, you and me and good old Larry, we jump on our horses, we ride out there and we creep in, we grab them.
Ama sonra gidecekleri yerde nasıl olsa onları yakalayacağız.
But the moment anybody gets to where they're going we'll pick them up.
Onları yakalayacağız! Yemin ediyorum, onları yakalayacağız!
We'll get them.
- Onları yakalayacağız, Başçavuşum.
- We'll get them.
Size bunu yapmalarına izin vermeyin. Onları yakalayacağız, Başçavuşum.
Don't let it get to you, sergeant.
- Şey... Onları yakalayacağız.
- We'll get them.
- Evet, şef! - Onları yakalayacağız!
We're the strongest.
Septime'i izlemeye başlayacaklar ve anında biz onları yakalayacağız.
They will start following Septime, and that's when we will catch them.
Olumsuz! - Er geç onları yakalayacağız.
- We'll catch " em sooner or later.
Hayır, onları yakalayacağız ve tutuklayacağız.
No, We'll catch and arrest them,
Daha hızlıyız ; onları yakalayacağız.
Good, we'll get them ; we're faster than they are.
Onları yakalayacağız, değil mi oğlum?
We'll get them, right, boy?
Biz gidip onları yakalayacağız.
What we'll do, we'll go and get'em.
Tamam. Karargâha vardıklarında onları yakalayacağız.
OK when they arrived the headquarter we'll catch them at it
Onları yakalayacağız.
We'll get them.
Onları yakalayacağız diye başımıza gelmeyen kalmadı, şimdi onları vuramıyorum, öyle mi?
We went to all this trouble to catch them and now I can't shoot them?
Onları yakalayacağız.
And we're gonna catch them.
Onları yakalayacağız, kaçamazlar.
We're going to get them.
Onları yakalayacağız..
Well, we'll get'em.
Onları yakalayacağız.
We'll get'em.
Onları yakalayacağız.
We'll get them, sir.
Bir şekilde onları yakalayacağız.
We can get at them then.
Onları yakalayacağız.
We'll catch them.
Sonra bizde onları yakalayacağız ve onlarda bize isimler verecek.
Then we get them and they too will give us names.
Kendi kelimemizi uyduralım ve onu kullanalım, ve bu sefer onlar biliyormuş gibi yapacaklar ve bizde onları yakalayacağız!
We can make up a word and then use it, and then, they'll act like they know it, and we'll bust'em!
Onları yakalayacağız.Haydi. Bu sefer kaçamayacaklar.
We'll get them. Come on. This time they won't escape.
Onları yakalayacağız, tamam mı?
- Hey, Jack. We're gonna get them, OK?
Eğer ezikkardeşliği bir şeyin peşindeyse onları yakalayacağız.
If the loserhood is up to something we'll head them off.
Nasıl yakalayacağız onları?
Now how we gonna catch'em?
İvintiye gidip orada yakalayacağız onları.
We'll ride to the rapids and pick them up when they come in.
Zamanınız var mı? Onları sizin için yakalayacağız.
I'll get them for you.
Biz onları burunlarından yakalayacağız ve kıçlarını tekmeleyeceğiz.
We're going to hold on to him by the nose and kick him in the ass.
- Bu gece onları spotla yakalayacağız.
- Eh? - Couldn't hit elephants. We'll get'em tonight with the spot.
Onları hazırlıksız yakalayacağım.
I'm gonna catch them off guard.
Onları boğazda yakalayacağız, Breed,
We'll ride ahead and take'em at the narrows. Breed.
- Onları hazırlıksız yakalayacağız.
- We'll take them by surprise.
Yakalayacağız onları Charlie.
- We'll get'em, Charlie. Just take it light.
Onları gördüğümüz anda yakalayacağız.
When we sight them, we'll get them.
İnan bana, onları tam da istediğimiz yerde yakalayacağız.
Trust me, we've got them right where we want them.
Şimdi onları öldüren 2 kişiyi yakalayacağız.
Now you're going to get the two people who killed them.
Eğer sizlerden kaçarlarsa, Mike ve ben onları burada yakalayacağız.
If they escape from you guys, Mike and I will get'em here.
- Gemi geldiğinde orada olacağız ve daha organize olamadan onları isyan suçundan yakalayacağız.
- We'll be there when the ship comes in... and we'll catch them in the act of sedition before they can organize.
Şansımız yaver giderse, onları hem hazırlıksız yakalayacağız hem de bütün hasar kontrol çabalarını engelleyeceğiz.
With luck, we'll catch them with their damage control effort under way.
Onları yukarıda yakalayacağınızı düşünüyorum.
I think you should pick them up.
Tamam, öyleyse duvardan geçecek, sonra da sokaktan ve, umarım, onları doğrudan bize doğru gelirlerken yakalayacağız.
Okay, so it's gonna be through the wall then down the street and, hopefully, we'll catch them coming straight into us.
- Onları biz yakalayacağız, değil mi?
- This is our bust right?
yakalayacağız 17
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları istemiyorum 21
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onlara dokunma 16
onlara iyi bak 17
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları istemiyorum 21
onları tanımıyorum 26
onlar nerede 35
onlara dokunma 16
onlara iyi bak 17