Oyalanmayı bırak translate English
174 parallel translation
Oyalanmayı bırakıp Church'ü arar mısınız?
Stop wasting time here and start looking for him.
Oyalanmayı bırak, giyinecek vaktin kalmadı.
Stop futzing around. You haven't got time to get dressed.
Oyalanmayı bırak.
Stop stalling.
Bu yüzden, oyalanmayı bırak.
So stop putting it off.
Oyalanmayı bırak! Derdin ne senin?
Stop dragging ass!
Bununla oyalanmayı bırakın.
Stop fiddling with it.
Oyalanmayı bırak.
Stop dallying, young man!
Oyalanmayı bırak.
Don't finagle around.
Neden, böyle ufak tefek şeylerle oyalanmayı bırakıp kararımızı verip, bir şeyler yapmıyoruz?
Why don't we stop fooling around with all this small stuff and make up our minds and do something?
Oyalanmayı bırak da oraya git hemen.
Over. Cut out the horsing around, get over there now.
Oyalanmayı bırakıp evlenelim, olur mu?
Let's just quit horsing around and get married, huh?
Oyalanmayı bırak, bebeğim.
Stop messing around, baby.
Oyalanmayı bırak.
Quit fooling around.
Phillip, oyalanmayı bırak.
Phillip, stop dawdling.
Oyalanmayı bırak.
Stop messing about
Oyalanmayı bırak, konuklarımız var.
- Stop messing around, we've got guests.
Oyalanmayı bırak.
Quit wasting'time.
Oyalanmayı bırak da gidelim burada.
Quit yapping and let's get out of here.
Oyalanmayı bırak.
Stop messing about.
Çocukla oyalanmayı bırak.
Quit fooling around with that kid.
Shorty, oyalanmayı bırak!
Shorty, quit stalling!
Onunla oyalanmayı bırak.
Sam, you quit fiddling with that thing.
Hadi ama, oyalanmayı bırak.
Come on, stop stalling.
Oyalanmayı bırak.
Get your ass in gear.
Al Bundy, oyalanmayı bırakır mısın?
Al Bundy, would you stop fooling around?
Hayatım oyalanmayı bırak.
Al, honey, come on, stop dilly-dallying.
Lanet olsun! Oyalanmayı bırak, göt herif.
Quit fucking around, you little asshole!
Oyalanmayı bırak, Jozek.
Stop stalling, Jozek.
Bak işte. Taksimetresi açık bekliyor. .. şimdi oyalanmayı bırak da şu bidonu doldur.
He's there with the meter running so stop dilly-dallying and fill this can up.
Oyalanmayı bırakıp Her şeyi toparladık.
So we quit messing around and pulled out all the stops.
Bizimle oyalanmayı bırak, seni salak orospu.
Quit fucking around with us, you stupid bitch.
Oyalanmayı bırak sadece sık gitsin tamam mı?
Stop screwing around and just pop it, okay?
Bak Primo. Geç oldu. Oyalanmayı bırak.
Primo, it's late, man.
Oyalanmayı bırak.
Quit fucking around.
Oyalanmayı bırak!
Stop lallygagging!
Oyalanmayı bırak.
Stop messin'about.
Babanın ne istediğini biliyorsun Oyalanmayı bırak!
Look, you know what your father wants.
Kapıda oyalanmayı bırak Niles.
Stop stalling, Niles.
Oyalanmayı bırak, Cartman!
Stop wasting time, Cartman.
Oyalanmayı bırak, yapacak işlerimiz var!
we have work to do!
Sana oyalanmayı bırakıp fişi çekmeni öneririm.
I suggest you stop wasting time and go pull the plug.
O halde oyalanmayı bırak ve işinin başına dön.
So you better get back to work and quit goofing.
Oyalanmayı bırak.
Stop fucking around.
Oyalanmayı bırakıp bizi Williams'a götürün!
Now quit with all your fucking stalling and take us to Williams!
Aynen öyle. Oyalanmayı bırak da yaz şunu.
That's right Quit dilly-dallying and do it
Oyalanmayı bırak, sallanma!
Quit stalling and get it in gear!
Pekâlâ, oyalanmayı bırak Burns.
All right, quit stalling, Burns.
Sam, şununla oyalanmayı hemen bırak ve gel yemeğini ye.
Sam, stop fiddling with that thing and come in here and eat your dinner.
Oyalanmayı bırakın!
Stop wasting time.
Dışarı gel lan, bırak oyalanmayı.
Come on outside, man, stop playing.
Bırak oyalanmayı.
Stop playing around.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakın gitsinler 39
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak kalsın 58
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakın gitsinler 39
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak şimdi 60
bırak kalsın 58