English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ S ] / Sakinleşin

Sakinleşin translate English

756 parallel translation
Sakinleşin, çocuklar!
Cool it, kids!
Gidip şuraya oturun ve sakinleşin.
Go sit over there and cool off.
O vakte kadar yerinize geçin ve sakinleşin.
Until then, go back to your seat and calm down.
Lütfen sakinleşin efendim.
Please calm down, sir.
Sakinleşin efendim.
Calm down, sir.
Bayan Holm, ya sakinleşin ya da lütfen odayı terkedin.
Calm down, Mrs. Holm, or leave the room.
- Sakinleşin ve oturun.
- Calm down and have a seat.
Sakinleşin.
Hey, kids, simmer down.
"Sakinleşin de öyle gelin." Değil mi?
"Calm down and come back later." Right?
Sakinleşin!
Calm down!
Şimdi sakinleşin komutanım.
Take it easy now sir.
Şimdi, sakinleşin.
Now, calm down.
Oturun ve sakinleşin.
No, just sit there and calm yourself.
İyice dinlenin, sakinleşin.
You need a lot of rest, a lot of calm.
Lütfen sakinleşin.
Please calm yourself.
Sakinleşin.
Calm yourself.
Sakinleşin biraz.
Calm yourself down
Bayım sakinleşin!
Gentleman, calm yourselves!
Şimdi sakinleşin!
Attention.
Şimdi lütfen biraz sakinleşin.
Now, please, please, ju-just relax.
Sakinleşin hanımefendi.
- Calm down, signora. - I want to leave.
Bay Barnier, damadınız olmak benim için büyük bir onur. - Sakinleşin!
May I become your son-in-law?
- Yeter, Bertrand! - Sakinleşin!
- Come on, Bertrand!
Tamam, sakinleşin biraz, dostum!
Alright... don't bust a gut, mate!
Sakinleşin, sakinleşin.
Calm down. Calm down.
Sakinleşin artık!
Calm down, please.
Sakinleşin. Gelin.
We'll get you a glass of wine.
Bir yanlış anlama var. Haydi ama sakinleşin Albayım.
- It's a misunderstanding.
Şimdi sakinleşin ve onu bekleyin.
Now calm down and wait for her.
- Sakinleşin.
- Calm down.
Herkes, sakinleşin.
Everybody just calm down.
- Hadi şimdi sakinleşin.
Now, come on, settle down.
Pekala, sakinleşin!
All right, calm down, everybody!
Tedavi edeceğim sizi, sakinleşin!
I'II help you, don't worry!
Sakinleşin ve dediğimi yapın. Sizi evinize ulaştıracağım.
You relax, do just as I say, and I'll get you home, all right?
- Lütfen sakinleşin, olur mu?
Stay calm - Why?
Oturun ve sakinleşin!
Sit down and calm down!
Hepiniz, sakinleşin!
Everybody, calm down!
Sadece sakinleşin, üzülmeyin çünkü... bir hata olmuş olabilir.
I've got enought troube as it is! Just calm down and don't get upset, because there might be some mistake. Let me check...
Sakinleşin!
Calm yourselves!
Karısı tarafından terk edilen aptal bir kumarbazla konuşmam gerek. Hocam, sakinleşin. İçkiniz var mı?
Yes, of course, calm down, Mr Hanai!
Sakinleşin lütfen.
Now just calm down.
Sakinleşin.
Just calm down
Ya sakinleşin, ya da sizi kelepçeleyeceğiz.
You either calm down or we're gonna handcuff you.
Sakinleşin!
And keep quiet.
Sakinleşin!
Agreed!
Simdi sakinlesin, bayan.
Okay!
Sakinlesin.
Calm down.
- Christ, Jake, sakinlesin.
- Christ, Jake, take it easy, man.
Sakinleşin.
Relax.
- Sakinleşin biraz.
Calm down!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]