Söylediğine göre translate English
1,891 parallel translation
Foreman'ın söylediğine göre, fabrika şarjlı piller üretiyormuş özellikle cep telefonları için.
The factory foreman says they make rechargeable batteries, mostly for cell phones.
Bazı çocukların söylediğine göre içkiyi oğlunuz Mick getirmiş.
Now, some of the kids said that your son Mick brought the alcohol.
- Bu imkansız. Yani, düşünürsek kurbana, apartman yöneticisinin söylediğine göre babası oluyor, tam buradan, yakın mesafeden iki el ateş edilmiş.
I mean, the way we're figuring, the victim, who the apartment manager says is her father... was shot right here, twice, at close range.
Hayır, söylediğine göre, elçiyi tanımıyor bile.
Nope, according to him, He doesn't even know her.
Bret, gruptan birinin söylediğine göre çete kurmuşsun?
Bret, what's this I hear from one of the band about you starting up a gang?
Kat hizmetlerinin söylediğine göre geçen hafta 2 düzine halı atmışlar.
According to housekeeping, They dumped a couple dozen of'em last week.
Kapıcının Esposito'ya söylediğine göre binadaki tüm dadılar çocukları bu oyun parkına getiriyor. Yani sanıyorum ki Chloe'yi burada bulacağız.
Doorman told Esposito that this is the playground that all the nannies from the building go to, so hopefully we find Chloe here.
Gary'nin söylediğine göre fırtına burada oluşmuş.
( Joanne ) This is where Gary said the storms formed.
Onların söylediğine göre her şey düşüyor.
It's going down, was what they said.
Söylediğine göre evde bulmuş.
He says he found it in the house.
Bu adamların söylediğine göre... haydut Tajomaru şu an buradaymış.
These men tell us... the bandit Tajomaru has fled into this residence.
Bize en büyük sırrını söylediğine göre, bizi canlı bırakmayı düşünmüyorsun.
If you're telling us your huge secret, you must not be planning on letting us go alive.
Annie'nin söylediğine göre bu tanı eksik.
Annie has said she feels this assessment is lacking.
Söylediğine göre soruşturmasını aksatıyormuş.
Said he was hindering the investigation.
Söylediğine göre kesilmiş.
He said it had... it had been cut.
Söylediğine göre bu adamın suçlamaları yüz yüze yapacak cesareti bile yok.
According to you, this person couldn't even screw up enough courage to make the accusation in person.
Söylediğine göre annenizin kaybolduğu gece sizinle berabermiş.
And yet, according to him, he was with you the night that your mother disappeared.
Ama yapmadılar. Bir trafik polisinin söylediğine göre, Kuzey tarafına doğru giden bir Sedan araç görülmüş.
We got a foot cop said he just saw a gold sedan going north on Yonge above Charles.
Sierra Vista polis şefinin söylediğine göre, evet.
That's what the sierra vista p.d. police chief says, yeah.
Söylediğine göre gecenin yarısında penceresinin hemen dışında... parlayan bir ufo görmüş.
He said that at night there was an object shining outside his room window.
Söylediğine göre ufo garip açılarla uçuyormuş.
He said it was flying in a strange angular motion.
Söylediğine göre elleri iradesi dışında hareket ediyormuş.
She says they are from automatic handwriting.
Mario Gomez, iş yerinin söylediğine göre 50 yaşında.
DMV says he's 50 years old.
Adamlarımın söylediğine göre, Kardinal Pole, papalık elçisi göreviyle, şu anda Fransa'da ve kendisine Kral Francis ile özel bir görüşme ayarlandı.
My creatures tell me that the same cardinal Pole is now in France, as papal legate and has been granted private audience with king Francis.
Beynimin söylediğine göre kral, yani ben ağır şeyler kaldırmamalı.
My brain is saying that the king, which is me, should not have to lift heavy things.
Hıhı, söylediğine göre sarhoşmuşsunuz. ve o gece TV de güzel birşey yokmuş, sonrasında Yengeç Kulubesine gitmeye... Ve Ernie'yi öldürmeye karar vermişsiniz.
Yep, he said you guys were drunk and there wasn't anything good on TV that night, so you decided to go down to the Crab Shack and take Ernie's life.
Söylediğine göre açılışta bir tuba orkestrası varmış.
He said they had a tuba band playing.
Söylediğine göre emirleri, şehir merkezindeki tapınağın önündeki ilan panosundan takip ediyormuş.
She says they get their orders from a message board, in front of the city temple.
Arlene'nin söylediğine göre Andy'nin aracında bulunan kadıncağızın sırtı kötü bir şekilde çizilmiş.
I heard Arlene say that woman you found in Andy's car had her back scratched up.
Sağlık ekibinin söylediğine göre kurşunlar delip geçmiş.
- Paramedics think the bullets are through and through.
Batista'nın söylediğine göre turist katillerinin işi olduğunu düşünüyormuşsun.
- Batista said you think this looks like the vacation murders.
Diğer mağazadaki katipin söylediğine göre çoğu zamanını burada geçirirmiş.
Nice. The clerks at the other store
Ve doktorun söylediğine göre onu komaya sokmuşlar.
And the doctors... they had to put her in a coma.
Ned'in söylediğine göre yıllar önce bir deneme, bir cezalandırma varmış.
You know, i mean, ned said that hundreds of years ago, There was this practice, this punishment- -
Doktorların söylediğine göre Bayan Malnik'in ciddi bir sağlık sorunu yok ve sağlıklı bir şekilde geri dönmesi bekleniyor.
According to her doctors, Mrs. Malnik suffered no serious injury And is expected to make a full recovery.
CEO ve haberlerin söylediğine göre parayı ödemişler.
According to the news and the c.E.O., They paid.
Marnie Bennett'in söylediğine göre, röntgenci Marilyn Manson'a benziyormuş.
Marnie Bennett said that the peeper looked like Marilyn Manson.
Bev'in söylediğine göre eğitimi bırakmayı düşünüyormuşsun.
Well, bev tells me that you're thinking about leaving the program.
Söylediğine göre bu operasyon dokunulmamıştı çünkü arkasında bir polis vardı.
Rumour has it that his operation ran untouched, because he had a cop in his pocket.
161 numaralı araştırma servisindeki görevlinin söylediğine göre Grovner Bay Anderson onu çocuk dövmekten şikayet ettikten sonra kurbanınıza saldırmış.
So, the principal at IS 161 said that Grovner assaulted your vic after Mr. Anderson reported him on suspicion of child abuse.
Ama arayan herkesin söylediğine göre ; onun verdiği referansların hepsi artık var olmayan bir ajansdan.
But each of the callers said that she was referred to them By an agency that no longer exists - -
Hamilelik kitabında söylediğine göre, ilk üç ayda her şey olabilirmiş.
So, the pregnancy books tell you all kinds of stuff to expect in the first trimester.
Alexx'in söylediğine göre tamamen felç olmuş.
Alexx said he went into total paralysis.
Bana silah doğrultan çiftçinin söylediğine göre,
The farmer that pulled the gun on me?
Victor Emparo'nun söylediğine göre güneybatı köşesinden sağa dönüyormuş.
And according to Victor Emparo's account, he was turning right from the southwest corner.
Söylediğine göre, Jupiter firması takımdaki her oyuncuya bir çift ayakkabı vermiş.
And he said that Jupiter did donate a pair of Galaxy Ones to every player on the team.
Söylediğine göre, çocuğun çetelerle filan ilgisi yokmuş.
She said he wasn't involved with gangs.
911'i arayan garsonun söylediğine göre konuştuğu ilk yardım görevlisi ambulansa haber vermemiş.
Well, the waitress who called 911 says that the person she spoke to never notified an ambulance.
Burada söylediğine göre Benton on yıl önce devletin GPS programında çalışmış.
Says here Benton worked on the government's GPS program ten years ago.
- Eee? - Söylediğine göre Hayley, kaybolduğu gün şikayette bulunmak için kapılarını çalmış.
He says Hayley showed up at their door to file a report the day she went missing.
Kadının söylediğine göre vakitleri azalıyordu.
She said they were short on time.
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göreceksin 766
göremedim 51
göremiyorum 394
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göreceksin 766
göremedim 51
göremiyorum 394
göreyim seni 19
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göremezsin 24
görebiliyorum 215
göreyim 23
görelim 143
görev çağırıyor 20
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göremezsin 24
görebiliyorum 215
göreyim 23
görelim 143
görev çağırıyor 20
göreceksiniz 203
görebilirsin 24
göreceğiz bakalım 76
görebilir miyim 122
görevdeyim 28
görev başına 19
görecek bir şey yok 32
görev mi 18
görelim bakalım 101
görevin jim 19
görebilirsin 24
göreceğiz bakalım 76
görebilir miyim 122
görevdeyim 28
görev başına 19
görecek bir şey yok 32
görev mi 18
görelim bakalım 101
görevin jim 19