English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ 0 ] / 00 de

00 de translate Spanish

16,023 parallel translation
Bak, geçen gece Zach saat 4'te ağlamaya başladı.
La otra noche, Zach empezó a llorar a las 4 : 00 de la madrugada.
- Sam bu sabah saat 4 ile 5 arası neredeydi?
¿ Dónde estaba Sam entre las 4 : 00 y las 5 : 00 de esta mañana?
Mahalleden dün gece 12 : 00 ile 4 : 00 arasında çekilmiş tüm güvenlik görüntülerini topladık. Eve giden yolda gidip gelen sadece tek bir araba bulduk.
Y entre medianoche y las 4 : 00 de anoche, cotejando todas las imágenes de seguridad del vecindario, solo hemos encontrado un coche yendo y viniendo de la calle que va a la casa.
Ike'ın arabası Weber'ların mahallesinde görüntülendiğinde saat 1 : 00'di.
El vídeo de seguridad muestra al coche de Ike en el vecindario de los Weber. pasadas la 1 : 00 de la madrugada.
- Bu gece 9'da, Batı Cape Havaalanı'nda olacak.
Va a ser el aeropuerto de Ciudad del Cabo, 21 : 00 de esta noche.
Evet! Tamam! Çarşamba akşam 9 : 00'da ayrılacaklar diyenler kimdi?
¿ Quién dijo que rompían el miércoles a las 9,00 de la noche?
Sabahın üçüne göre uydu acayip hareketlenme algılıyor.
El satélite está leyendo mucha actividad para ser las 3 : 00 de la mañana.
Saat 11 civarında boş yer kalmamıştı.
Cerca de las 11 : 00 de la mañana, ya no quedaba lugar.
Yarın sabah 10'a kadar istifa etmeli!
¡ Debe renunciar antes de mañana a las 10 : 00 de la mañana!
Bay Çekiçkafa ve kankası Dillon'a göre antrenmana 7 : 00'de başlamışlar ama kamera yalan söylemez.
El Sr. Cabeza de Martillo y su hermano dijeron que entrenaron a las 7 : 00, pero la cámara no miente.
Pazar saat 7'de yeğenimin keman resitali var.
Tengo el concierto de violín de mi sobrina el domingo a las 7 : 00.
En iyi tako mekanını bulmak için 45 dakikanı harcadın.
- Son las 3 : 00. Tardaste 45 minutos en encontrar el mejor lugar de tacos.
Bunların uzunluklarına bakılırsa saat 20-22 arası diyebilirim.
Según la longitud de estas chicas, diría que fue entre las 8 : 00 y las 10 : 00 P.M.
Annem akşam yemeğinin 6'da olduğunu söylememi istedi.
Mamá dice que la cena de las 6 : 00.
- Evet. Saat 2 : 00 benim saatim.
Las dos de la madrugada son mi mejor momento.
Bu sabah beş ile dokuz arasında neler kaydettiğini görmem lazım.
Necesito ver que grabó entre las 5 : 00 y 9 : 00 a.m. de esta mañana.
00.01'de ne olacak?
¿ Qué pasa a las 12 : 01?
Çocukluk yatağında uyanmaya çalışıp 7'deki bale dersine yetişebilmek için 2 saat otobüs çilesi çekmeyi dene.
Imagina despertar en el cuarto de tu infancia luego tomar el tránsito de Jersey por dos horas para llegar a la clase de ballet de las 7 : 00 en la ciudad.
İşte sürücüler. Randevun saat 2'de.
Tu cita es a las 2 : 00.
Sabahın 04.00'ünde gittin.
Viejo, te fuiste a eso de las 4 A.M.
Geç kaldım ve Profesör Ashby akşamki teslim saatini kaçırırsanız filmi flaş belleğe koyup sabah 10 : 00'a kadar odama getirin demişti.
- Estaba retrasada. Y el Prof. Ashby dijo que si no lo entregábamos anoche, teníamos que llevarlo en persona antes de las 10 : 00 A.M.
Bir de şey var... Annemlerin ofisinde bir noel partisi olacak, yarın 19 : 00'da.
Pero... además... va haber una fiesta de Navidad mañana a las 7 : 00 en la oficina de mi mamá.
Kevin Clark'la tanışın, 4 Haziran 2013 Salı, saat 14 : 12. Lunch'ın önünde iki arkadaşıyla, Jamie Wade ve Dan Morris'le oturuyor.
Vean a Kevin Clark el martes cuatro de junio de 2013, a las 12 : 00 P.M. sentado en el patio del café... con sus dos amigos, Jamie Wade y Dan Morris.
Sana başka bir ceset düşerse ofisimin numarasını unut, yakışıklı başını saat 3 yönüne çevir.
Otro cuerpo cae sobre ti y te olvides de mi número de la oficina, gire la cabeza apuesto a 3 : 00.
Tam 21 : 00'de, Golden Harbor Marina.
21 : 00 agudo en el puerto Marina de Oro.
Saat 7'de onu evinden almamı söyledi.
Pidió que fuera a su casa a las 7 : 00.
- "Amerikan Define Avı" nı izleyin... - Çarşamba günleri saat 9'da, Slag TV'de.
Mira "La Búsqueda del Tesoro"... los miércoles a las 9 : 00 P.M. en Slag TV.
- Bu, sihirbazların numaralarını nasıl yaptıklarını öğrendiğin yerdeki şovlardan biri gibi. 00 : 04 : 53,560 - - 00 : 04 : 55,661 Bir kez ipleri gördün mü, sihir biter.
- Es como uno de aquellos shows donde aprendes cómo los magos hacen sus trucos.
Üzgünüm, masamdan ayrılamam. Ama Bay Green saat ikiye kadar ofiste olmayacak. Hemen okuyamayacak nasıl olsa.
No puedo dejar mi escritorio, pero el Sr. Green no regresa hasta las 2 : 00 p. m., así que de todas formas no los va a leer.
Curtis mesaj atıp bir şeye ihtiyacım yoksa havuz evine döneceğini söylediğinde saat 21 : 00'di.
Curtis me envió un mensaje diciendo que estaría en la casa de la piscina si necesitaba algo, y eso fue a las 9 : 00.
- Sadece burada söylediklerimin... -... akşam haberlerinde çıkmasını istemiyorum.
Vale, no quiero que nada de lo que diga aparezca en "En directo a las 5 : 00".
Bayan Weber akşam yemeğinde pizza yediklerini söyledi. Ama bu 21 : 00 civarıydı.
Bien, la señora Weber dijo que habían cenado pizza, alrededor de las 21 : 00.
Simon davasının özeti masanda ve Çarşamba günkü görüşmeni de 12 : 00'den 17 : 00'ye aldım.
El sumario de Simon está en tu mesa y he cambiado la reunión del miércoles al mediodía a hoy las cinco.
- Tahmini ölüm zamanı nedir?
¿ Cuál es la hora estimada de la muerte? Sobre las 12 : 00 a. m..
Salı günü 8 : 00'de "Kişisel Alan" ın yeni bölümü.
"El programa del espacio personal". Más "Espacio personal" el próximo martes a las ocho.
Batı Cape Havaalanı, bu gece 9'da.
Aeropuerto de Ciudad del Cabo Occidental, esta noche, a las 21 : 00 horas.
- Bu gece. 23.00 otobüsüyle.
Esta noche. En el autobús de las 11.
Bizimle saat 23.00'de Foley Sokağı'nda buluşacak.
Se reunirá con nosotros en Foley Street a las 11.
Saat 7 : 00'de.
A las siete en punto.
Ama benim 4'ten 12'ye kadar nöbetim var.
Hola. Pero tengo, como, de 4 : 00 a 12 : 00, pero...
8 : 00'de. Papatya severim bu arada. Bana çiçek vermek istersen falan diye.
A las ocho y me gustan las margaritas por cierto, solo por si quieres traerme flores.
7 : 00'de başladı 10 : 00'da bitti.
Empezó a las 7 : 00 y terminó a las 10 : 00.
Saat 10.00 gibi desek?
Digamos, ¿ alrededor de las 22 : 00?
Frank ve benim 23.00 otobüsüyle gitmemiz gerekiyordu.
Se suponía que Frank y yo nos íbamos en el autobús de las 11.
Bu sabah 6 : 00'da.
A las 6 de la mañana.
Bugün saat 16.00'da orada olacaksın.
Tienes que estar allí a las cuatro de hoy.
Saldırı kapattıklarından sonra olmuş, saat 2.00'den sonra.
El ataque sucedió en después de cerrar, algo después de las 2 : 00.
Yarın sabah 10'a kadar Yanukoviç'in istifası açıklanmazsa yemin ederim silahlı saldırıya geçeceğiz!
Si mañana a las 10 : 00 no presentan una declaración sobre la renuncia de Yanukóvich, ¡ les juro que iniciaremos una ofensiva armada!
I'm still here, and I might just stay because they're having a horse here from 2 : 00 to 4 : 00.
Y sigo aquí, y tal vez me quede porque traerán un caballo de dos a cuatro de la tarde.
Cihazı 16 : 00'ya kadar bulmak zorundayız.
Así que tenemos hasta las 4 : 00 p. m. para encontrar ese dispositivo de administración.
Sabah sekize yetiştirmem gereken bir sürü RFP incelemesi var.
Tengo una pila de solicitudes de propuestas a opinión antes de las 8 : 00
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
dean 111
detroit 189
dennis 260
dell 45
delia 49
değil mi 44479
demiş 290

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]