English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bakın efendim

Bakın efendim translate Spanish

555 parallel translation
Ve yolun hemen gerisinde o tiyatro var. Ve bakın efendim, soyunma odaları arka kısımda.
"Puerta de Actores"
Buyurun içeridekilere de bakın efendim.
Señora, compre. Mi compañero no.
Bakın efendim. Kum dizlerimi yaraladı.
Mire, señor, me pasó por pulir.
Bay Byam, şu ete bakın efendim.
Sr. Byam, mire este pedazo de carne, señor.
Şuna bakın efendim.
Mire esto, señor.
Bakın efendim.
Mire, señor.
Bakın efendim, kasap, fırıncı...
Mire, señor, carnicero.
- Bakın efendim, eğer...
- Le diré, señor, que...
Bakın efendim beni alakadar etmez ama aşağı caddede çok iyi bir doktor var.
Mire, señor, no es asunto mío... pero tenemos un buen médico aquí cerca.
Bakın efendim, rakamları toplayın. 13 ediyor.
Mire, señor, súmelo. Da 13.
Bakın efendim, onunla konuşup durmamalısınız.
Se lo ruego, no le haga hablar.
Arkasına bakın efendim.
Vea cómo se escora.
Sutherland'e bakın efendim.
Mire el Sutherland, señor.
Şuraya bakın efendim.
Fíjese en aquello, capitán.
Bakın efendim, mermi...
- ¡ Silencio!
Bakın efendim ben prens Valiant'ın.
Soy el príncipe Valiente.
- Ama bakın efendim.
- Pero, observe, señor.
Kendine güvenine bir bakın Efendim.
Fijaos qué seguridad de sí mismo, señor.
Dikkatli bakın efendim, bu merakınıza ben de yüzümü hep açık tutacağım.
Quiere conservar este momento. Mire con atención, señor. Voy a dejar mi rostro abierto a su curiosidad.
Bakın efendim!
¡ Mira!
Bakın efendim!
¡ Mire, señor!
Bakın efendim, Yüzbaşı Reynolds bu belgelerden birkaçını güvenli bir şekilde saklamış.
Sabe, el Capitán Reynolds tiene otros en lugares seguros.
"Efendim, dikkatlice bakın, saçlarının arasına cadı tozu saklamış olabilir."
"Maestro, mire atentamente, podría haber polvo de bruja oculto en el pelo de la hechicera."
Bakın, efendim. Ben güvertede buldu.
Vi esto en cubierta.
Efendim, siz Thompson'a bakın.
Mejor ocúpese de Thompson, señor.
Bakın, efendim...
Oiga, señor...
- Kanatlarınıza bakın, efendim.
- Ha visto su ala, señor.
Dikkatlice bir bakın, efendim.
Solía ocuparme de usted, señor.
Elbette efendim. Bak Watson çelişkiye, şu feci çelişkiye, kabul ettiğimiz, kurbanın verdiği görev, onun katilini bulmak.
Watson, ironía, piense en la ironía de aceptar un encargo de la víctima para encontrar a su asesino.
Efendim, FBI Ajanlarının bakış açısının bu olduğunu nerden biliyorsunuz?
¿ Cómo es que cree que sea esa visión?
- Bakın, efendim.
Mire, hermana. Es muy bonito, Patsy.
Buraya bir bakın, bu sizin kediniz, efendim.
Mire esto. Es su gato, señor.
Çünkü o bir tutsak, evet efendim, hayatını boşa harcayan köylülere bakıcılık yapmak için tutsak edilmiş.
El más inteligente entre los que le rodean. Que ve a sus amigos triunfar porque él está atrapado.
Efendim bakın!
¡ Mire, señor!
- Bakın, efendim.
- Mire, señor.
Bakın, efendim.
¡ Se está quemando!
Şey, efendim, biliyorsunuz, majesteleri için herşeyi yaparım, ama bir kadın olsaydı, sizce ona daha iyi bakmaz mıydı... İşine bak!
Usted sabe que haría cualquier cosa por Su Majestad, pero ¿ No cree Ud. que quedaría mejor si una mujer...?
Bir sanat sever olarak efendim..... şu güzel yüze bakın.
Usted ama el arte, señor. Mire qué hermosa cara. Y tan francesa.
Oğlunuza gayet iyi bakıldığını göreceksiniz, efendim.
Podrá percartarse de que el chico ha estado bien atendido.
Bakın, efendim, fazla vaktimiz yok.
Señor, no tenemos mucho tiempo.
Buraya bakın, efendim.
Mire, inspector.
Şuna bakın, efendim.
- Mire esto, señor.
Şuraya bakın, efendim. O işi benim yapmam gerekiyordu.
Era yo el que iba a matarlo.
Bakın, efendim, Sibirya.
Observe, Sr.. Siberia.
Bakın efendim.
Mire al frente.
Siz rahatınıza bakın, efendim, ben de Summit General Hastanesini arayayım.
Solo relajese, señor, yo llamare por telefono al Hospital General.
Şu tarafına bakın efendim!
Mire en este lado, señor.
- Bir de siz bakın, efendim.
señor.
Efendim, şuna bir bakın.
Señor. Fíjese en esto. - ¿ Qué?
- Bakın, efendim, yeni bir yağ pompası şaftı. - Güzel, güzel.
bien.
- Yaptığı şeye bakın, efendim.
Mire lo que ha hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]