English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bana bir şey söylemedi

Bana bir şey söylemedi translate Spanish

249 parallel translation
- Bana bir şey söylemedi.
No me dijo nada.
Beyefendi bana bir şey söylemedi.
Y él no me ha dicho una palabra.
Veta bana bir şey söylemedi.
Veta no me dijo nada de esto.
- Bilmiyorum, yüzbaşı bana bir şey söylemedi.
El capitán nunca me dice nada. - Mentira.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Tendrían que habérmelo dicho.
Bana bir şey söylemedi.
No me dijo nada.
- Kimse bana bir şey söylemedi.
- Nadie me dijo nada abajo.
Bana bir şey söylemedi.
Pues no me lo dijo, ni le vi hacerlo.
Bana bir şey söylemedi. Ama yine de onu suçlayamam.
No puedo decir que sea culpa suya, sin embargo.
Kimsenin ağzından tek bir laf bile çıkmadı ve benim her zaman entrikalarla ilgili bilgim vardır. Kimse bana bir şey söylemedi!
Nadie dijo una palabra, y estoy siempre informado de las intrigas.
- Bana bir şey söylemedi.
- No me ha dicho nada. ¡ Oh no!
Bana bir şey söylemedi.
Él no me decía nada.
Son dakikaya kadar bana bir şey söylemedi.
No me lo dijeron hasta el último momento.
Bana bir şey söylemedi.
No me ha dicho nada.
Bu konuda bana bir şey söylemedi.
A mí no me lo dijo. Sólo te repito lo que dijo.
Hayır, bana bir şey söylemedi,... bir kelime bile.
No, no me dijo nada. No me dijo nada.
Neden kimse bana bir şey söylemedi?
¿ Por qué nadie me dijo?
Bana bir şey söylemedi.
Él no dijo nada.
Heller'a sordum, bana bir şey söylemedi.
Lo apreté a Heller, pero se obstinó en no decirme nada.
- Bilmiyorum... bana bir şey söylemedi.
¡ No! ¡ No dijo nada!
- Bu konuda bana bir şey söylemedi.
- No me ha dicho nada.
Bir polis memurunu öldürmekle suçlandığım dışında... kimse bana bir şey söylemedi.
Nadie me ha dicho nada, sólo que se me acusa... del asesinato de un policía.
Kimse bana bir şey söylemedi. - Kırık bir vana.
- Se rompió una tubería.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Nadie me dijo nada.
Hiç kimse bana bir şey söylemedi.
No, desde luego que no. Nadie ha dicho eso.
- Bana bir şey söylemedi.
- No me ha dicho nada.
Bana bir şey söylemedi.
A mí no me ha dicho nada.
En azından bana bir şey söylemedi.
Al menos, no me dijo nada a mí al respecto.
Ve son 7 haftadır konuşmadıkları gerçeğini de biliyorum. Bayan Diana bana bu konuda bir şey söylemedi.
No creo que ella lo haya hecho... aunque no se puede negar que ella es testaruda.
Bana kimse bir şey söylemedi.
A mí, nadie me lo advirtió.
Bana başka da bir şey söylemedi.
Y él me dijo :'ni yo tampoco'.
Gelelim asıl meseleye. Bayan Fern'e, Claude'un madalyasını sordum bana hiç bir şey söylemedi...
Dígame ¿ qué pasó con la medalla de Claude?
Bana, onu öldürdüğünden başka bir şey söylemedi.
No quiso decirme nada, aparte de que lo mató.
Ama Bay McLintock bana bu konuda bir şey söylemedi.
Pero el Sr. MCLINTOCK nunca me dijo nada de eso.
Bana hiç bir şey söylemedi.
No me quiso decir nada.
Bana öyle bir şey söylemedi.
No me ha dicho nada.
Ama Bay Kurata bana öyle bir şey söylemedi.
Pero el Sr. Kurata no me ha dicho nada.
Bana borcu senin üstlenmenle ilgili bir şey söylemedi. Kusura bakma.
Perdón, pero no sé nada sobre que usted se haría cargo de la deuda.
Bu doğru mu? Neden Jacqueline bana hiç bir şey söylemedi?
¿ Por qué no me dijo nada Jacqueline?
Az da olsa husumetle bir anlığına gözünü bana dikti... Ama hiçbir şey söylemedi.
Simplemente me lanzó una mirada indiferente, apenas hostil, pero no me dijo nada.
Bana kimse anahtarla ilgili bir şey söylemedi.
No dijo nada sobre la llave.
Bana kimse bir şey söylemedi.
Keough, nadie me lo dijo.
Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti.
Me encontré con un hombre que podría haber dicho algo, pero no quiso, después por desgracia se ahogó en lo rápidos del rio Missouri.
Bu konuda kimse bir şey söylemedi bana.
Nadie me dijo nada al respecto.
Bana bile söylemedi. Ama bir şey olmuş olmalı. Ona bir şey olmuş olmalı.
Pero debe de haberle ocurrido algo.
Hayır, hayır, bana bir şey söylemedi.
No me dijo nada.
O bana hiç böyle bir şey söylemedi. Böyle bir durum olsa, anlatırdı.
Nunca me dijo nada, y somos muy unidas.
Bana bir sey söylemedi.
No me dijo nada.
Bana hiç kimse bir şey söylemedi.
Nadie me ha dicho nunca nada.
Bana bir şey söylemedi.
A mí no me dijo nada.
Bana hiçbir şey söylemedi, ama onda bir zamanlar benim de hissettiğim... aynı duyguları farkettim.
No me dijo nada, pero reconocí en él... muchos sentimientos que yo mismo he conocido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]