English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Başka bir fikrim var

Başka bir fikrim var translate Spanish

208 parallel translation
Başka bir fikrim var.
Tengo otra idea.
Başka bir fikrim var.
Venid, tengo otra idea.
Evet efendim, konuşmam için not alacak başka bir fikrim var. Buna gerek yok.
Sí, señor, tengo otra idea para mi discurso.
- Benim başka bir fikrim var.
- Tengo otra idea.
Başka bir fikrim var.
Se me ocurre una idea.
- Başka bir fikrim var.
- Tengo una idea.
Ama başka bir fikrim var.
Tengo una idea.
Unut gitsin, başka bir fikrim var.
Olvídalo, tengo una idea.
Oyun için başka bir fikrim var.
Tengo otra idea para una obra.
Başka bir fikrim var. Küllük deneyini hatırlıyor musun? Gene gir.
Tengo otra idea. ¿ Recuerdas el experimento del cenicero?
- Sürmeye devam et, benim başka bir fikrim var da...
Debe prestar atención cuando está conduciendo. Le voy a decir lo que voy a comer...
Ama başka bir fikrim var.
Pero he tenido otra idea.
Başka bir fikrim var.
Déjenmelos a mí.
Patlamaya hazır ol. Başka bir fikrim var.
Prepárate para explotar de nuevo, porque tengo otra idea.
- Başka bir fikrim var.
Tengo otra idea.
O zaman başka bir fikrim var.
Entonces i llevará ¡ en mis pensamientos.
Şey. Benim başka bir fikrim var.
Bien, yo tengo otra idea.
Evet işe yaradı duvarlara tırmanan kurt. Benim başka bir fikrim var. Sen ve demir adam ben olmadan onu durdurabilir misiniz.
Oh oh, la funcion empezo,
Ama başka bir fikrim var.
Pero... tuve otra idea.
Ama başka bir fikrim var.
Pero tengo otra idea.
- Kelly, benimle gel. Başka bir fikrim var
- Kelly, ven conmigo.
- Al, başka bir fikrim var.
- Al, tengo otra idea.
- Hayır, başka bir fikrim var.
- Tengo otra idea.
Aslında, benim başka bir fikrim var.
Había pensado en otra cosa.
Benim başka bir fikrim var.
Yo tengo otra idea.
- Başka bir fikrim var.
- Tengo otra idea.
Başka bir fikrim var.
Ah, he tenido otra idea.
Benim o it için başka bir fikrim var.
tengo una idea mejor para ese imbécil.
Benim başka bir fikrim var. Hayır!
Tengo otra idea. ¡ No!
- Hayır Başka bir fikrim var.
Tengo otra idea.
Yavaş ol, benim başka bir fikrim var.
No tan deprisa.
Şurada da başka bir fikrim var.
Allí hay otra idea mía.
Sen kendine bir bilet al. Benim başka bir fikrim var.
Compra el boleto que yo tengo otra idea.
Tamam. Başka bir fikrim var.
Ok... tengo otra idea.
- Benim başka bir fikrim var.
Tengo una idea diferente.
Dert etmezseniz... Başka bir fikrim var.
Si no le importa tengo otra idea.
- Aslında benim başka bir fikrim var.
De hecho, yo tengo una opinón distinta
Benim başka bir fikrim var.
Bueno, tengo otra idea.
Başka bir fikrim var. " Sevgili eniştem, kız kardeşimi alıp götürdüğün için...
Tengo otra idea. " Mi querido cuñado...
Bir sonraki sefer için başka bir fikrim var.
¿ Piensa en alguna otra cosa para el siguiente ciclo?
Paraların nasıl izleneceğine dair başka bir fikrim var.
Tengo otra idea sobre cómo rastrear esos billetes.
Dinleyin, başka bir fikrim daha var.
Bueno, se me ocurre otra cosa, a ver qué os parece.
Ama benim başka bir fikrim var.
Ya sé.
Bu şeyleri bilirim, Charlotte ; ama başka bir şeye inanmayı seçiyorum. Bir fikrim var.
Yo sé de esto, pero escojo creer en otra cosa.
Bu arada, benim başka birini bulmak için bir fikrim var.
Nos pondremos en contacto con él. Y yo sé dónde hay otro.
Başka birini öldürdükten sonra mı? Bir fikrim var.
- ¿ Después de que mate a alguien más?
Neden bahsettiğin hakkında fikrim yok Başka bir şey var mı?
No sé de qué está hablando. ¿ Algo más?
Tamam, başka bir fikrim var.
Vale. Tengo otra idea.
Hayır, başka bir fikrim var.
Se me ocurre otra idea.
Bir fikrim var, fakat çabuk davranmamız gerekiyor, onlar başka yere gitmeden önce.
Tengo una idea, pero tenemos que actuar rápido antes de que se muevan.
Dinle, Roysten Vasey için başka bir fikrim var.
Porque? no, no, oye me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]