Başka sefere translate Spanish
366 parallel translation
Başka sefere artık. Lütfen bekle!
¡ Espera por favor!
- Bunu başka sefere konuşuruz.
- Hablaremos de eso en otro momento.
Belki başka sefere sayın başkan, Panama çok uzakta.
En otra ocasión quizá, Sr. Presidente. Panamá queda muy lejos.
Teşekkür ederim, bir başka sefere belki.
Gracias, quizá en otra ocasión.
- Başka sefere?
- ¿ Cuándo fue la última vez?
- başka sefere - akşam yemeğime tavaya haşhaş koyacağım General Lee benimle bunu başaracak
Fue el día en el que le di mi cena al General Lee.
- Başka sefere.
- En otro momento.
- Kusura bakma, başka sefere.
- Lo siento, Carl-Ludwig no bailaré.
Başka sefere, Bay Marlowe. Arnie'ye limonata yapacaktım.
Ahora no, estaba haciendo limonada para Arnie.
Çok naziksin ama başka sefere.
Gracias por el ofrecimiento pero quizá en otra ocasión.
- Belki başka sefere.
- Quizá en otro momento.
Çok acelem var. Belki başka sefere.
Tengo mucha prisa. ¿ Qué tal en otro momento?
Belki başka sefere.
Tal vez en otra ocasión.
Yo, yo, belki bi başka sefere.
No, quizá otro día.
Hayır Catherine, başka sefere.
No, mejor otro día.
Belki başka sefere.
¿ Otra vez quizá?
Başka sefere.
Otra vez será.
Başka sefere. "
Otra vez será ".
- Hayır, başka sefere.
- No, en otra ocasión.
- Başka sefere mi?
- ¿ Otra ocasión?
Onlardan başka sefere kim geliyor?
Además de ellos, quién más viene en la expedición?
Başka sefere lütfen.
En otro momento, por favor.
Başka sefere inşallah!
Quizás en otra ocasión.
Tren bir başka sefere kalsın.
En otra ocasión.
- Başka sefere, sağol.
- En otra ocasión, gracias.
- Bir başka sefere.
Hasta la próxima.
Belki başka sefere.
Quizá en otra ocasión.
Belki başka sefere, olur mu?
Tal vez en otro momento, ¿ eh?
Ah, başka sefere?
¿ Qué demonios?
Başka sefere artık.
En otra ocasión.
Başka sefere baba.
En otro momento, papá.
Karagöz avlamak pek işe yaramamış. Bir dahaki sefere, başka bir balık hayal et.
La dorada no te sienta bien, otra vez elige otro pescado.
Belki başka bir sefere.
En otra ocasión.
Bunu başka bir sefere konuşalım.
Dejemos eso...
Bir dahaki sefere başka yere atarım!
¡ La próxima vez la chuto para el otro lado!
Bir dahaki sefere bir başka öyküyle döneceğiz.
La próxima vez volveremos con otra historia.
Belki başka bir sefere tekrar gelmeliyim.
Quizá debería volver en otro momento.
Çok naziksiniz, teşekkür ederim, başka bir sefere.
Es usted muy amable, gracias, pero lo dejaremos para otro momento.
Demek bir dahaki sefere... Tabii başka bir sefer olursa.
Ah, la próxima vez... ¡ Como si fuera a haber una próxima vez!
Bir dahaki sefere, başka görüşleri de konuşacağız. Özellikle de burada önem arz eden şey, bir sofist metninin hakiki örneği olan Antiphon'un bir çalışmasının en değerli keşfidir.
La próxima vez estudiaremos otros testimonios y hablaremos del importante hallazgo de una obra de Antifón, una auténtica pieza de prosa teorética de un sofista.
Ona bir dahaki sefere fiyatı son dakika da arttırmasını söyledim... işi yapması için başka birini de bulabilirdim.
Le dije que si intenta subir el precio en el último momento... hallaré a otro allá para hacer negocios.
- Tanıştıralım mı? - Başka bir sefere.
- ¿ Quiere que lo presente?
Bunu alıyorum ama bir dahaki sefere başka marka al, tamam mı?
Tomaré esta, pero compra la otra marca, ¿ de acuerdo?
Sabah erkenden ayrılacağım ve bir şansım daha olmayacak. - Başka bir sefere.
Viajo mañana por la mañana, de modo que no puedo regresar.
Bir dahaki sefere kaçarsa, başka birisini bulun.
La próxima vez que se escape, busquen a otro.
Hayır, başka bir sefere ödünç verirsiniz. Teşekkürler.
- No, me lo presta otro día.
" Belki başka bir sefere...
" Tal vez en otra ocasión,
Tamam, ama başka bir sefere.
En otro momento. Ahora él tiene sed.
- Başka bir sefere...
- ¡ Oh! , otra vez...
Başka bir sefere sözüm olsun.
Siento que no va a poder ser esta noche.
Bir dahaki sefere bir not ya da başka bir şey bırakabilirsin.
La próxima vez podrías dejar una nota o algo.
başka 730
başka bir isteğiniz var mı 22
başkan 645
başka bir gün 31
başkanı 24
başkan yardımcısı 27
başka zaman 121
başka biri mi var 22
başka yok 64
başkanım 138
başka bir isteğiniz var mı 22
başkan 645
başka bir gün 31
başkanı 24
başkan yardımcısı 27
başka zaman 121
başka biri mi var 22
başka yok 64
başkanım 138
başka sorum yok 215
başka bir şey yok 82
başka bir şey yok mu 20
başkaları 16
başka bir şey ister misiniz 24
başka kim var 32
başka birşey 59
başka biri 45
başka bir şey istemiyorum 16
başka bir şey bilmiyorum 23
başka bir şey yok 82
başka bir şey yok mu 20
başkaları 16
başka bir şey ister misiniz 24
başka kim var 32
başka birşey 59
başka biri 45
başka bir şey istemiyorum 16
başka bir şey bilmiyorum 23