English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Ben orada değildim

Ben orada değildim translate Spanish

230 parallel translation
Ben orada değildim.
Tú declaraste. Yo no estaba allí.
- Ben orada değildim.
Yo no estuve ahí.
Neden beni durdurmadın? Ben orada değildim Martha.
- No estaba allí, Martha.
- Ben orada değildim.
Pero es que yo no estuve allí.
Ama ben orada değildim.
Les digo que no estuve allí.
- Ben orada değildim.
- Yo no estaba.
Bana ihtiyacı vardı ve ben orada değildim diye düşünmekten kendimi alamıyorum.
No paro de pensar que me necesitaba y le fallé.
Ben orada değildim!
No estaba allí.
Ben orada değildim.
Yo no estaba allí.
- Çünkü ben orada değildim ki.
- Porque no estaba allí.
Ben orada değildim.
No estaba aquí.
Hatırlıyorum ama, ben orada değildim.
Recuerdo, pero no estaba ahí.
Ben orada değildim.
Yo no estuve allí.
"Kızımın ölümüyle sonuçlanan olay... "... sırasında ben orada değildim.
"'No presencié los hechos que causaron la muerte de mi hija.
- Bakın Bay Barker, ben orada değildim.
- Mire, Sr. Barker, yo no estaba ahí.
Ben orada değildim.
No estaba allí.
Ben orada değildim, Megs.
Nunca estuve allí, Megs.
Ancak ben orada değildim.
Yo no lo ayudé.
Onu kocam attı, ben orada değildim!
¡ Mi esposo se la llevó cuando yo no estaba!
Evet, bunu yapanların birkaçını tanıyorum. Ama, ben orada değildim.
Sí, conozco a algunos que la hicieron... pero yo no estaba.
Sanki ordaymışım gibi patladığını gördüm. Doktor, bu olay olalı iki yıldan fazla oluyor ve ben orada değildim.
La vi explotar como si estuviera allí y, doc, sucedió hace más de dos años, y yo no estaba allí.
Ben orada değildim!
¡ No estuve ahí!
Çünkü ailemin bana ihtiyacı olduğu zaman, ben orada değildim!
Porque no estuve cuando mi familia me necesitaba.
- O ben değildim. Ben orada değildim.
No era yo, yo no estaba allí.
O ben değildim. Ben orada değildim.
- No era yo, no estaba allí.
Ben orada değildim, New York'taydım.
Yo no estaba allí, estaba en Nueva York.
Ben orada değildim.
Yo no estaba ahí.
Ben orada değildim, ya siz?
Yo no estaba allí ¿ Y usted?
Şöyle bir uğradım çünkü şu kaçıkla olanları duydum. Polisi mi aradı? Maalesef, ben orada değildim!
He venido un momento porque la tarada ésa dice que os ha mandado a la policía.
- Orada değildim ben, görmedim.
No estaba allí. No lo vi.
Ben orada değildim.
Así que no pudo recogerme en el café de París.
Orada eleştirdiği ben değildim ; okuyucularımdı.
No me ha criticado a mí, sino a mis lectores.
George'da ben de orada değildim.
George no tuvo nada que ver ni yo tampoco.
Sanki ben orada bile değildim.
Era como si yo no existiera.
- Apollo ben orada değildim.
Uds. no comparten mi preocupación, ¿ verdad?
Ben onu tanımıyorum. Orada değildim, değil mi.
No sé, yo no lo vi.
- Ben orada bile değildim.
Ni siquiera estaba allí. Entiendo.
Ben orada bile değildim.
Ni siquiera estaba allí.
Ben orada bile değildim!
Trabajo con estos hombres ¡ pero no estaba ahí!
Ben orada değildim bile.
¡ Fue Dicko! ¡ Dicko!
Ben orada bile değildim.
Yo ni siquiera estuve aquí.
Ben de orada değildim.
Yo no estaba allí.
Demek istediğim, Ben Denise için orada değildim.
Quiero decir, no estuve allí para Denise.
Luigi'nin Balık Pazarının orada durup Giacanni kardeşleri öldüren ben değildim.
Nunca podría estar afuera de la Pescadería Luigi agujereando a los hermanos Giacanni.
Ben şahsen orada değildim.
Yo no estaba presente.
Ben kumar için orada değildim.
Yo no estaba allí para jugar.
Sen söylediğin kişi değildin, ben de sandığım kişi değildim. İkimiz de orada değildik.
No eras el que dijiste ser... y yo no era quien creía ser, así que ninguno estuvo ahí.
Ve ben orada bile değildim.
- Y yo ni siquiera estaba ahí.
Dur orada, ben şanslı değildim.
No, no tuve suerte.
Küçüklüğünden beri İngiltere'de yaşamadın ve ben de tamamen orada değildim.
Tú no vives en Inglaterra desde niña y yo nunca he estado allá.
Orada olan bir tek ben değildim!
¡ Pero si no fui el único allá! ¡ Escúchenme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]