English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Benimle dalga mı geçiyorsun

Benimle dalga mı geçiyorsun translate Spanish

1,560 parallel translation
Ne, benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando? ¡ Oye!
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Tienes que estar bromeando.
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando o qué?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
esto es una jodida broma?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- No. estas de broma?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Es una broma?
Şu anda benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Te estás burlando de mí?
Benimle dalga mı geçiyorsun Tony?
¿ Estás bromeando, Tony?
Teğmen, benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás jugando conmigo?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Te estás burlando de mí?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¡ ¿ Me estás tomando el pelo? !
Ne, benimle dalga mı geçiyorsun sen?
¿ Estás bromeando maldito?
- Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Me estás tomando el pelo? - ¿ Qué?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Estás bromeando?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Me estás jodiendo o qué?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Te estas burlando de mi?
- Benimle dalga mı geçiyorsun? - Sen neden bahsediyorsun?
- ¿ Por qué me estás jodiendo?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Es una puta broma?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Me estas embromando?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Bromeas?
- Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas?
Benimle dalga mı geçiyorsun, seni orospu çocuğu?
¿ Te burlas de mí, hijo de puta?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Se está burlando de mí? Es Dan.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Quieres meterte conmigo?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas, carajo?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Bromeas con esto?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Es una broma?
Benimle dalga mı geçiyorsun sen?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Ne? Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estás bromeando?
Gerçekten mi? Benimle dalga mı geçiyorsun, kıç kafalı?
¿ Te estás burlando de mí, cabeza de trasero?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Me estás tomando el pelo?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Estas bromeando?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Está un poco enfadado.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Está bromeando?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
¡ Me estás tomando el pelo!
Kalkıp bir de benimle dalga mı geçiyorsun?
Y te ries de mi? Maldito enfermerito calenton.
Benimle dalga mı geçiyorsun? Sen bir çeşit profesyonel bakiresin yani?
Es acaso un chiste, eres una maldita virgen profesional o algo asi?
Dalga mı geçiyorsun benimle? Otur oturduğun yerde, Jolene.
tienes que estar bromeando.
Benimle alay mı ediyorsun, dalga mı geçiyorsun?
¿ Me está jodiendo?
Dalga mı geçiyorsun benimle?
- Debes estar bromeando.
Dalga mı geçiyorsun benimle?
¡ Me está tomando el pelo!
Dalga mı geçiyorsun benimle?
¿ Me está tomando el pelo?
- Asıl sen benimle dalga mı geçiyorsun?
Eso digo yo.
Dalga mı geçiyorsun benimle?
¿ Te estás riendo de mí?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
¿ Está bromeando?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
- ¿ Me estás tomando el pelo?
- Dalga mı geçiyorsun benimle?
- ¿ Es una broma?
- Dalga mı geçiyorsun benimle?
¿ Estás bromeando?
Dalga mı geçiyorsun benimle?
¿ Estás bromeando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]