English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Beğenmedim

Beğenmedim translate Spanish

1,174 parallel translation
Bunu hiç beğenmedim, bu hiç normal değil.
Esto no es normal.
Oyununu beğenmedim.
Este juego no me gusta.
Bu cevap beğenmedim anlamına gelmez.
No es que no me guste.
Şarkın berbat, takımını beğenmedim ve seni incitebilirim.
Su canción es horrorosa, odio su traje, y podría lastimarlo.
Ses tonunuzu beğenmedim.
No me gusta tu tono.
- Hiç beğenmedim.
- No me gusta.
- Ben bu kedilerin hiç birini beğenmedim.
No quiero ninguno de estos gatos, quiero uno costoso.
Ah, makaleni beğenmedim!
Pero aquel artículo no me gustó.
Radyosunu beğenmedim.
- No me gusta la radio.
"Deniz piyadesi" deme şeklini beğenmedim.
No sé si me gusta cómo dices "marine".
Eğer öyleysen Beverly hakkında konuşma tarzını beğenmedim.
Y si lo eres... No me gusta que hables de Beverly en ese tono.
Geçen gün aldığım albümü beğenmedim.
No me gustó el álbum del otro día.
İsmini beğenmedim!
¡ No me gusta ese nombre!
- Beğenmedim.
- No me gusta.
Ben şahsen pek beğenmedim.
No le di importancia.
Bunu beğenmedim.
No me gusta.
Bunları beğenmedim.
Todo esto no voy a quedármelo.
- Hayır beğenmedim.
Bueno. No, no me gustó. ¿ Por qué no?
Altı üstü üç sayfaydı üç sayfalık bir cinayet hikayesi üstelik katilin kim olduğunu tahmin etmekte hiç zorlanmadım.Hayır beğenmedim.
Es sobre el misterio de un asesinato en sólo tres páginas. Sólo tres páginas y fue muy fácil saber quien era el asesino.
Bilgiyi nereden aldığını bilmiyorum, evlat, ama beğenmedim.
No sé adónde consigues la información, hijo, pero no me gusta.
Biliyor musun, sopranoyu çok beğenmedim.
Sabes, la soprano no me gustó tanto.
Alaylı tavrınızı beğenmedim.
No me gusta su tono irónico.
Beğenmedim.
No me gustó.
- Hayır beğenmedim.
- No, no lo hice.
Ben beğenmedim, kötü kokuyor.
A mi no me gustó, olia a podrido.
- Hayır, söyleyiş tarzını beğenmedim. - Endişelenecek bir şey yok, Bayan Thompson.
No me gustó la manera que lo dijo.
Hiç beğenmedim.
No me gusta nada.
Yüzünün halini beğenmedim.
No me gustó su cara.
Rengini de hiç beğenmedim.
Estás muy acalorado. ¿ Qué has estado haciendo?
Üslubunuzu beğenmedim, efendim.
Apreciaría que moderara su vocabulario, señor.
Hayır beğenmedim.Nefret ettim.
No es que no me guste.
Tavrınızı hiç beğenmedim.
Puede matar dos pájaros de un tiro.
Annem yaptırdı. Beğenmedim ama değiştirmeye fırsatım olmadı.
A mí no me gusta pero no hubo tiempo de cambiarlo.
Çocuğun bana bakışını beğenmedim.
No me gusta cómo me miró.
Bu sabah arabamın sesini beğenmedim. Bir bakar mısın?
Mi coche hace un ruido raro, ¿ podrás mirártelo?
Yaptığını hiç beğenmedim.
No me gusta lo que hiciste.
Gerçekten beğenmedim.
No me gusta nada.
Şafak vakti. - Bunu pek beğenmedim.
El amanecer.
Halini hiç beğenmedim, Bill.
No me gusta como estás, Bill.
Bu lakabı beğenmedim.
No me gusta ese nombre.
Bilgiyi nereden aldığını bilmiyorum, evlat, ama beğenmedim.
Lo principal acerca del dinero, Bud...
- Saçımı beğenmedim.
- No me gustó mi pelo.
Hiç mi hiç beğenmedim.
No me ha gustado nada.
Hayır. Hiç beğenmedim.
- No, ni un poquito.
Ben içerdeykenki davranış biçimlerini beğenmedim.
No me gusta cómo se comportaron cuando estaba en la cárcel.
Beğenmedim. Gideceğim.
Apelaré
Size o fotoğrafı vererek zaten bir incelik göstermiş oldum. Yazdığım şeyi beğenmedim. Oraya asılmasını istemiyorum.
Escuche, le di la foto no me gustó lo que escribí, no lo quiero en la pared así que devuélvamela.
Bu şarkıyı beğenmedim.
No me gusta esa canción
Hem de hiç beğenmedim.
- Lo odio.
sesinin tonunu begenmedim.
No me gusta tu tono.
Denedim, beğenmedim.
No me gusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]