Birazdan geliyorum translate Spanish
500 parallel translation
Birazdan geliyorum.
Llegaré enseguida.
Birazdan geliyorum.
En un momento.
Birazdan geliyorum.
Vuelvo enseguida.
Birazdan geliyorum.
Entraré en un momento.
Birazdan geliyorum.
Enseguida estoy con vosotros.
İçeri gir hayatım, birazdan geliyorum.
Entra, querida. Ya estoy contigo.
- Birazdan geliyorum.
- Dentro de un rato.
Birazdan geliyorum Fransız.
Estaré enseguida contigo, Frenchy.
Birazdan geliyorum.
, estaré con ustedes en un momento.
Birazdan geliyorum.
Ahora estoy contigo.
- Tamam, birazdan geliyorum.
- Estaré allí en un minuto.
Birazdan geliyorum.
Ya los atiendo.
- Birazdan geliyorum. Sen devam et.
Voy enseguida.
Sen git. Ben birazdan geliyorum.
Adelante. iré enseguida.
Birazdan geliyorum.
Ahora voy.
Birazdan geliyorum.
Enseguida voy.
- Tamam, birazdan geliyorum.
- Está bien, enseguida bajo.
Birazdan geliyorum.
Ya voy.
Sen onları büroya götür ve kilitle, ben birazdan geliyorum tamam mı.
Cuando esté aquí el sheriff. Usad los hombres que necesitéis.
Birazdan geliyorum.
Ahora vuelvo.
Birazdan geliyorum.
Enseguida les atiendo.
Birazdan geliyorum.
La seguiré dentro de un momento.
Birazdan geliyorum!
Ahora mismo iba a verte!
- Birazdan geliyorum.
En un momento.
Selam tatlım. Birazdan geliyorum.
¡ Heavenly!
- Birazdan geliyorum.
- Estaré contigo enseguida.
Birazdan geliyorum.
En seguida estoy.
Birazdan geliyorum.
no me las quitas de encima?
Birazdan geliyorum.
Voy enseguida.
Birazdan geliyorum.
Termino ahora mismo.
Birazdan geliyorum!
¡ Ya estamos!
- Birazdan geliyorum.
- Ya voy.
Gidip oturun. Birazdan geliyorum.
Hablaré enseguida con Uds.
Tamam, birazdan geliyorum.
Enseguida.
Birazdan geliyorum.
Iré en un momento.
Tamam, birazdan geliyorum.
Voy en un momento.
Hey, birazdan geliyorum.
Ahora voy.
Birazdan geliyorum.
Ahora mismo voy.
Git söyle ona birazdan geliyorum.
Ve y dile que ahora salgo.
Ben birazdan geliyorum.
Ahora vuelvo. "
Ben geliyorum! Birazdan Danimarka'nın en güzel kızını öpeceğim!
¡ Voy a a besar a la chica más hermosa de Dinamarca!
Birazdan hareme geliyorum.
Me uniré al harén enseguida.
Birazdan geliyorum
"Ya bajo enseguida..."
Hemen geliyorum. Ben birazdan döneceğim.
Regresaré dentro de un momento.
Geliyorum birazdan.
Os alcanzaré.
Ben de birazdan aşağıya geliyorum.
Yo iré en seguida.
O'nun yanından geliyorum. Birazdan burada olur.
Acabo de verle, ya llega.
Birazdan geliyorum.
Me tomará un minuto.
Tamam, birazdan geliyorum.
De acuerdo, ya voy.
- Birazdan geliyorum.
- Ahora vuelvo.
- Birazdan görüşürüz. - Geliyorum.
Te veré dentro de un rato.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
geliyorum efendim 21
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64