Bundan emin değilim translate Spanish
749 parallel translation
Bundan emin değilim Johnny.
No estoy segura, Johnny.
Bundan emin değilim. - Sakın bir şey söyleme.
Tú cállate.
- Bilmiyorum, bundan emin değilim.
- Vive la vida. - No sé...
- Bundan emin değilim.
- No estoy seguro de eso.
- Bundan emin değilim.
- No estoy seguro.
- Bundan emin değilim, Cal.
- No estoy seguro de eso, Cal.
- İşte bundan emin değilim bak.
- Lo dudo.
Bundan emin değilim.
No lo sé con certeza.
Bundan emin değilim.
Me parece que no.
- Bundan emin değilim.
- No sé si seré una santa.
Bundan emin değilim.
Ya dudaba que te acordaras.
Bu kasabada iş yapabileceğim birine rastlayabilir miyim, bundan emin değilim.
No podría decir que pudiera encontrar a alguien con quien hacer negocios en esta ciudad.
Bundan emin değilim, ama geçen yılki Jesureau kızını hatırlayın! Neredeyse anlamıştı bunu!
No estoy seguro, pero recordad lo que le ocurrió a la chica de Jesereau el año pasado!
Bundan emin değilim, sevgili oğlum.
Yo no estoy tan seguro de eso, mi querido muchacho.
Bundan emin değilim.
No lo sé.
- Bundan emin değilim, efendim.
No podría explicarlo, señor.
- Bundan emin değilim.
- No estoy tan seguro.
Bundan pek emin değilim.
Cualquiera sabe.
Bundan çok emin değilim.
Lo dudo.
Bundan pek emin değilim, mösyö.
No estoy tan seguro de eso, monsieur.
- Bundan pek emin değilim.
- Yo no estoy tan segura de eso.
Belki, ama bundan pek emin değilim.
Puede, pero lo dudo.
Çünkü Liz'in bundan hoşlanacağını sanmıyorum ve senin de hoşlanacağından emin değilim ve hatta kendimden bile şüpheliyim.
Porque no creo que a Liz le gustara... ... y no sé si te gustaría a ti... ... e incluso tengo dudas sobre mí misma.
Bundan o kadar da emin değilim.
No sé de esto.
Bundan da emin değilim.
Tampoco estoy seguro de eso.
Bundan emin değilim...
Si estuviera seguro...
Bundan pek emin değilim.
Yo no estoy tan seguro de eso.
Bundan pek emin değilim!
¡ Lo dudo!
Bundan pek emin değilim ben.
Oh, no estoy seguro de eso.
- Bundan pek emin değilim.
- Lo dudo. - ¿ Quién es el juez de paz?
Ben bundan o kadar emin değilim.
Yo no estaría tan seguro de eso.
Bundan o kadar da emin değilim.
No estoy seguro de eso
Bundan kendim bile emin değilim.
Ni yo mismo estoy seguro.
Ben bundan o kadar emin değilim. George nerede?
Bueno, no estoy seguro si a mí me alegra. ¿ Y George?
Bundan pek emin değilim.
No estoy tan segura.
Bir an her § eyin hayal oldugunu samyorum bir sonraki an bundan emin degilim.
Pensé que estaba imaginado cosas, pero ahora ya no estoy tan segura.
Ben bundan pek emin değilim.
No estoy muy seguro de eso.
Bundan pek emin değilim.
No estoy tan seguro.
Artık bundan pek emin değilim.
Ya no estoy seguro de eso.
Evet, ve bundan da emin değilim Chesterton.
Sí, no estoy seguro de eso, Chesterton.
Ama şimdi bundan o kadar da emin değilim.
Pero no estoy muy seguro.
- Bundan pek emin değilim, efendim.
- Lo dudo, señor.
Emin değilim bundan.
Yo no estoy tan segura.
Jim, bundan hoşlandığımdan emin değilim.
Esto no acaba de gustarme, Jim.
Ama, bundan pek emin değilim.
Pero no estoy muy seguro de éste.
- Ama ben bundan çok emin değilim.
- No estoy tan seguro.
Bundan emin değilim.
Lo dudo.
Bundan senin kadar emin değilim.
Así de seguro estoy de ti.
- Bundan pek emin değilim.
No estoy tan segura de eso, Doctor.
Ben her şeyden emin değilim ama bundan emindim.
No siempre estoy segura, pero estaba segura de eso.
- Bundan çok emin değilim.
- Lo dudo mucho.
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin olabilirsin 58
bundan emin misiniz 37
bundan emin olabilirsiniz 30
emin değilim 1019
değilim 815
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan eminim 469
bundan emin olabilirsin 58
bundan emin misiniz 37
bundan emin olabilirsiniz 30
emin değilim 1019
değilim 815
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan daha fazlası var 16
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bundan daha fazlası var 16
bunda yanlış bir şey yok 34