English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bundan sana ne

Bundan sana ne translate Spanish

440 parallel translation
Bundan sana ne koca oğlan?
¿ Es eso asunto tuyo, viejo?
Ama bundan sana ne.
Pero a ti te importa poco, ¿ no?
Bundan sana ne?
Métase en sus asuntos.
- Bundan sana ne.
- No es asunto tuyo.
- Bundan sana ne?
- ¿ Y eso qué tiene que ver contigo?
İzindeyken içmek isterse bundan sana ne?
Si quiere emborracharse de permiso, eso no es asunto suyo.
Bundan sana ne?
¿ Es asunto tuyo?
- Bundan sana ne?
- ¿ Y a Ud que le importa?
- Bundan sana ne?
- ¿ Entonces?
İlişkisi olsaydı bile, bundan sana ne?
¿ Es acaso asunto suyo?
Bundan sana ne?
¿ Es un psiquiatra licenciado? - ¿ Cómo le concierne a Ud.?
- Bundan sana ne?
¿ Por qué lo quieres saber?
Çocuk okumayı seviyor. Bundan sana ne?
No debería importarle a un tonto como tú.
Bundan sana ne?
¿ Qué te pasa, amigo?
- Bundan sana ne?
- ¿ A ti qué te importa?
- Bundan sana ne!
- ¿ Qué más te da?
Hem bundan sana ne?
- ¿ Y a ti qué te importa todo esto?
Bundan sana ne?
- ¿ Qué puede importarle?
Bundan sana ne?
¿ A Vd. le importa?
Bundan sana ne?
¿ Por qué lo quieres saber?
Bundan sana ne?
- ¿ Y a vos qué?
Bundan sana ne.
Ocupándome de lo mío.
Bundan sana ne?
Eso no es asunto tuyo.
Bundan sana ne?
¿ Qué le importa?
Bundan sana ne?
¡ Qué les puede importar!
Tekrar ediyorum : Bundan sana ne?
Repito, qué puede importarles.
- Bundan sana ne?
- ¿ Y a usted qué le importa?
Bundan sana ne?
¿ Qué te importa?
Bundan sana ne?
What's that to you? Quita mi nombre de la lista. Ese tío va a morir.
Üzerinde giysi olmadan madalya almak istiyorsa bundan sana ne?
Si quiere que le condecore en pelota picada, a usted, ¿ qué más le da?
Sana ne bundan?
¿ Qué te importa a ti eso?
- Evet, sana ne bundan?
- Sí. ¿ Quién es usted?
- Sana ne bundan?
- ¿ Y a ti qué?
Sana ne bundan?
- ¿ A ti que te importa?
Sana ne bundan?
¿ Qué más te da?
- Sana ne bundan?
- ¿ Que pasa?
- Bundan sana mı ne?
¿ Y a mí qué me importa? ¿ Y a ti qué?
- Bundan sana ne?
- ¿ Qué pasa?
Sana ne bundan, Soru sormayın, Bayım.
- ¿ Qué tiene que ver contigo? - No preguntes, amigo.
Sana ne bundan?
¡ Métete en tus asuntos!
Sana ne bundan?
¿ Qué tiene que ver contigo?
Demek sen de sanıksın? - Sana ne bundan?
Entonces, ¿ Es uno de los clientes del abogado?
Sana ne bundan?
¿ Y qué más te da a ti eso?
Onlar birbirlerini sevmiş. Bundan ötesi sana ne!
Están enamorados, ¿ qué te preocupa?
Sana ne bundan? Benim babam 115 yıl yaşadı.
Mi padre vivió 115 años y siempre era un hacha.
Sana ne bundan?
No te molestes.
Kartanbay, sana ne bundan?
¡ Date prisa!
- Sana ne bundan? Dün kurtlar, iki koyunumu yedi.
Los lobos mataron ayer a dos de mis ovejas.
- Sana ne bundan?
- ¿ Qué pasa contigo?
Bundan sana ne?
¡ Qué les importa!
Hayır. Sana ne bundan!
¿ Qué coño le importa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]