English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunlar da ne

Bunlar da ne translate Spanish

1,294 parallel translation
- Bunlar da ne?
- Qué es todo esto?
- Bütün bunlar da ne demek?
Dime de qué se trata eso.
Bunlar da ne?
¿ Que diablos es esto?
- Tüm bunlar da ne?
- ¿ Que es todo esto? - Bueno, Luke...
- Bunlar da ne?
- ¿ Qué es todo esto?
Bütün bunlar da ne?
¿ Qué era todo eso?
Bunlar da ne?
¿ Qué son estos?
Bunlar da ne demek oluyor?
- ¿ Qué es todo eso? - ¿ Esto?
Bütün bunlar da ne, iddia falan mı?
¿ Qué fue todo esto, algún tipo de apuesta?
Bunlar da ne?
¿ Qué es todo eso, he? ¿ Qué es todo eso, he?
Bunlar da ne?
- ¿ Qué son estos?
Bunlar da ne demek oluyor?
¿ Qué tendrá?
- Bunlar da ne?
- ¿ Qué es esto?
- Bunlar da ne böyle!
- ¿ Qué demonios son?
Bunlar da ne böyle? !
¿ Qué demonios son?
Bunlar da ne?
¿ Que son?
Tüm bunlar da ne?
¿ Qué es todo esto?
Tüm bunlar da ne oluyor?
¿ Qué es todo esto?
Bunlar da ne?
¿ Qué es eso?
- Bunlar da ne demek oluyor?
¿ De qué va esto?
Bunlar da ne böyle? !
¡ ¿ Que demonios son?
Bunlar da ne?
¿ Qué son?
- Bunlar da ne?
- ¿ Y eso qué es?
Bütün bunlar da ne?
¿ Qué es todo eso?
- Bunlar da ne?
- ¿ Que es todo eso?
- Bunlar da ne?
- ¿ Qué son esos?
Tüm bunlar da ne?
Que es todo esto?
Tüm bunlar da ne?
Oh, ¿ qué es todo esto?
- Bunlar da ne?
- ¿ Y todo esto?
- Bunlar da ne?
? Qué es todo esto?
Bunlar da ne?
¿ Qué diablos es eso?
- Tüm bunlar da ne?
- ¿ Qué demonios es todo esto?
Cartman, çalışıyor olman gerek! Tüm bunlar da ne be?
Cartman deberías estar estudiando, Que demonios se supone que es esto?
Vay. Tüm bunlar da ne?
Vaya. ¿ qué es todo esto?
Bekaretini iyileştirmek hakkındaki tüm bunlar da ne demek oluyor?
¿ Qué es eso acerca de restaurar tu virginidad? Digo...
- Bütün bunlar da ne oluyor?
¿ Qué diablos fue todo eso?
- Tüm bunlar da ne?
- ¿ Qué es esto?
Aman Allah'ım, bütün bunlar da ne için? Çok güzel.
Míralo, pero que glamour.
Oh! Tüm bunlar da ne?
¿ Para dónde va Dr.?
Tabii ki yapacaksın. Ve bunlar da malzemelerin. O zaman... takım olup Sunnydale'i ele geçirmeye ne dersiniz?
y aqui tienes las especificaciones entonces... nos unimos para adueñarnos de Sunnydale?
Bunlar da ne?
¿ Qué es esto?
Ne kadar cezbedici olsa da, bunları söyletenin büyü olduğunu biliyorum.
Por tentador que suene, sé que sólo habla el hechizo.
Bu da ne, bunlar, bu senin saçların...
- Mete la maleta en el auto. - ¿ Y esto?
Biz senden ne kadar farklıysak bunlar da bizden o kadar farklı.
Estas criaturas son tan distintas a nosotros...
Tanrıya şükür kendimi topladım da, bunları söylemeden telefonu kapattım. Böylece kimse ne düşündüğümü bilmeyecekti.
Gracias a Dios recuperé el sentido común antes de decirlo y colgué, para que nadie tuviera que saber nunca lo que estaba pensando.
Bunlar da ne?
¿ Qué es todo esto?
Bütün bunlar da ne?
¿ Qué es todo esto?
Bunlar da ne?
puedo ponerlo.
Bunlar hakkında esas ne midemi bulandırıyor, biliyor musun?
¿ Sabes qué me da asco de esto?
Bunlar doğru da. Hükümetin ne olduğunu düşünüyorsun?
¿ Pero qué crees que es el gobierno después de todo?
Ve bunların oluşturulması gerektiğini düşündüm... ve şunu öğrendim ki hiçbirini yapmama gerek yoktu... çünkü başımıza gelenler benim icatlarımdan... çok daha fazla ilginçti... ve... ve gerçeğin, kurguya kıyasla ne kadar harika olduğu... işte asıl şaşırtıcı olan da bu.
Y pensé que eso había que crearlo... y me di cuenta de que no tenía que hacer nada de eso... porque lo que nos estaba ocurriendo era mucho más interesante... que las cosas que yo inventaba. Yeso es lo más asombroso. cómo la verdad es mucho mejor que la ficción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]