Bunun için teşekkür ederim translate Spanish
426 parallel translation
Sana bunun için teşekkür ederim.
Y te doy las gracias por eso.
- Bunun için teşekkür ederim.
- Y se lo agradezco.
Senden hiç hoşlanmadım. Ama Teksas'ın hayatı için güvenebileceğim bir kişisin. Bunun için teşekkür ederim, efendim.
Usted nunca me ha agradado... pero es otro de los pocos hombres a quienes les confiaría la vida de Texas.
Birlikte geçirdiğimiz her andan zevk aldım ve bunun için teşekkür ederim.
He disfrutado cada minuto juntos y realmente te estoy agradecida.
Bunun için teşekkür ederim.
Muchas gracias.
Bunun için teşekkür ederim.
Se lo agradezco.
Bunun için teşekkür ederim, Sayın Danışman.
¡ No, no! - ¡ Vete! - ¡ Gracias, eh!
"Bunun için teşekkür ederim..."
Gracias señor, gracias señora...
- Bunun için teşekkür ederim, Laura.
- Gracias por los recuerdos.
Toranaga'nın hayatını kurtarmışsın, bunun için teşekkür ederim.
He oído que salvásteis la vida del Señor Toranaga, y os doy las gracias por ello.
Bunun için teşekkür ederim.
Gracias por esto.
Beni iyi yetiştirdin, ve sana bunun için teşekkür ederim.
Me ha criado bien, y le doy las gracias.
Beni kurtarmıştınız. Bunun için teşekkür ederim.
Usted iba a salvarme la vida, me gustaría agradecerle el haberlo intentado
Bunun için teşekkür ederim.
Quiere engañarnos.
Bunun için teşekkür ederim. Son dakika çıkıp geldin.
Gracias por estar disponible a última hora.
Bunun için teşekkür ederim.
De verdad. Gracias.
- Bunun için teşekkür ederim.
- Gracias por todo.
Dinleyin, bunun için teşekkür ederim.
Se diría que hemos ganado todos hoy
- Bunun için teşekkür ederim.
Estoy muy agradecido.
Bunun için hepinize teşekkür ederim. - Bu çocuğun nesi var?
Se lo agradezco.
Yardıma ihtiyacın olursa, söylemen yeterli. Bunun için de ayrıca teşekkür ederim.
Si necesitas algo, estoy a tu disposición.
Bunun için de teşekkür ederim.
- Gracias, gracias por todo.
Bunun için size teşekkür ederim.
Quiero darles las gracias por ello.
Bunun için tekrar teşekkür ederim.
Gracias de nuevo por esto.
Tişört için teşekkür ederim, ama bunun benim için uygun olduğunu sanmıyorum.
Gracias por la camiseta, pero creo que no es buena para mí.
Teşekkür ederim Gillom. Bunun için müteşekkirim.
Muchas gracias, Gillom, te lo agradezco.
Ben senin muhteşem yeteneğin ve daha da fazla sevecenliğin için çok müteşekkirim. Ve bunun için sana teşekkür ederim.
Y le agradezco por eso.
Geldiğin için teşekkür ederim. Bunun için minnettarım.
Gracias por venir.
Birini kurtarma zevki bana tüm kederimi unutturacaktır. Bunun için de sana teşekkür ederim.
No habrá pena en mi mientras haya esa alegría - salvo una, y también te agradezco por eso.
Ve bunun için size çok teşekkür ederim. Gerçekten teşekkürler.
Y quiero agradecerles mucho por eso.
Bunun bir parçası olmama izin verdiğiniz için teşekkür ederim.
Tú sabes, solo quiero dar las gracias a usted por dejarme ser parte de este.
Bunun için ikinize de teşekkür ederim. İyi geceler!
Tengo que agradecéroslo a las dos.
Biliyorum ve teşekkür ederim bunun için.
Ya lo sé, y te lo agradezco.
Bunun için çok teşekkür ederim.
Mil gracias por ésto.
Ayrıca bunun için de teşekkür ederim.
Gracias también por esto.
Ama gene de çok teşekkür ederim. - Bunun için gerçekten minnettarız.
- De todas maneras, gracias.
Halkımıza yardım ettin. Bunun için sana teşekkür ederim.
Has ayudado a nuestra gente, y te doy las gracias por ello.
... ve bunun için ona teşekkür ederim.
Se lo agradezco.
Bu arada, teşekkür ederim. Yani bunun için.
Ah, por cierto, gracias por esto.
Ama üzerimde yoktu ve Peg, bunun için sana teşekkür ederim?
Y, Peg, gracias por eso.
Çok iyi duydum arkadaşım ve bunun için sana teşekkür ederim.
La he entendido perfectamente. Y la aprecio en lo mucho que vale.
Bunun için teşekkür ederim.
Le agradezco mucho esto.
Angela, teşekkür ederim bunun için.
Angela, con decir gracias basta.
Bunun için size teşekkür ederim.
Gracias por la lección.
Ama ben... ne hayatta, ne de ölerek adımı asla kazanamayacağım, ve bunun için sana teşekkür ederim.
Nunca me ganaré mi nombre, ni en vida ni en muerte, y todo por culpa tuya.
Bunun yürüyeceğine inandığın için teşekkür ederim.
Sé que crees que esto podría funcionar.
Bunun için teşekkür ederim.
Gracias por eso.
Bunun için çok teşekkür ederim, Binbaşı.
- Yo también estoy encantada.
Bay Pierson bu mahkemenin bir memuru olarak bunun için özür dilerim. Teşekkür ederim, Sayın Yargıç. Harbiden adamdan özür diledi.
Denny, el abogado que ha obtenido la suspensión temporal del proyecto de construcción de Kaneb...
Bunun için... teşekkür ederim.
Gracias... por mostrarme esto.
Size bunun için teşekkür ederim.
Gracias, Michael.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26