English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunun için vaktimiz yok

Bunun için vaktimiz yok translate Spanish

190 parallel translation
Elizabeth, bunun için vaktimiz yok.
Elizabeth, no hay tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok, savaşmamız gerekiyor.
No tenemos tiempo para eso. Sólo tenemos tiempo para la guerra.
Bunun için vaktimiz yok.
Ahora no hay tiempo para eso.
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para eso ;
Bunun için vaktimiz yok.
Vamos. No hay tiempo para esto.
Hadi, bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para esto..
Dinle, bunun için vaktimiz yok. Bizim, hemen gitmemiz gerekiyor.
Escucha, no tenemos tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok!
¡ No tenemos tiempo!
Ama bunun için vaktimiz yok.
¡ La cuestión es que no hay tiempo, carajo!
Bunun için vaktimiz yok.
No hay tiempo para eso.
Bunun için vaktimiz yok.
- ¡ No tenemos tiempo!
Bu şeyin nasıl çalıştığını öğrenmek için günlerimi verebilirim ama şu anda bunun için vaktimiz yok.
Pasaría días desmontándola para aprender cómo funciona... pero no tenemos tiempo.
Grace, bunun için vaktimiz yok, Ahenk Gözü açıldı eğer onu kapatıp,... TARDIS'imi geri alıp, Ustayı gezegenden atmazsam bu gezegen var olmayacak.
Grace, si no expulso al Maestro, este planeta dejará de existir.
Bunun için vaktimiz yok, Yüzbaşı.
No tenemos tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok.
No hay tiempo para esto.
Bak, bunun için vaktimiz yok.
¡ Mira, no tenemos tiempo para esto!
Bunun için vaktimiz yok.
No hay tiempo.
Bunun için vaktimiz yok!
Realmente no tenemos tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok.
No hay tiempo para eso ahora.
- Bunun için vaktimiz yok.
- No hay tiempo para esto.
- Pacey, bunun için vaktimiz yok.
No hay tiempo.
Bunun için vaktimiz yok.
no tenemos tiempo para eso.
Lilo, bunun için vaktimiz yok.
¿ Lilo? No tenemos tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok, o yüzden şu andan itibaren ya katıl ya da sus.
No hay tiempo para eso. A partir de ahora, o contribuyes o te callas.
- Bunun için vaktimiz yok.
¿ De qué hablas? No tenemos tiempo para esto.
Bunun için vaktimiz yok!
¡ No tenemos tiempo para esto!
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para eso.
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo para eso. Vámonos.
Bunun için vaktimiz yok.
Ya no hay tiempo para hablar de ello.
Oh, bunun için vaktimiz yok!
¡ Vamos, no tenemos tiempo para ésto!
Anakin! Bunun için vaktimiz yok!
Anakin, no hay tiempo.
Ama bunun için vaktimiz yok. Daha önce de geç ekim yapmak zorunda kaldığımız olmuştu.
- Hemos sembrado tarde en ocasiones.
Bunun için vaktimiz yok!
¡ Ahora no tenemos tiempo para esto!
Bunun için vaktimiz yok.
No, no tenemos tiempo para eso.
Bunun için vaktimiz yok.
- Queríamos saber quién eras...
Bunun için vaktimiz yok bebeğim, hadi.
No tenemos tiempo para esto, pequeño, vamos.
Hayır. Bunun için vaktimiz yok.
Olvídalo, no hay tiempo para eso.
- Bunun için vaktimiz yok.
- No tenemos tiempo para esto ahora.
Bunun için vaktimiz yok!
No tenemos tiempo para esto,
Bunun için vaktimiz yok.
No tenemos tiempo.
- Bunun için vaktimiz yok.
No tengo tiempo para esto.
Bunun için fazla vaktimiz yok.
No hay tiempo.
Bunun için vaktimiz yok.
No hay tiempo para esto. ¡ Baines!
Bunun için vaktimiz yok ama.
No tenemos tiempo para esto.
- Bunun icin vaktimiz yok.
Este no es momento para hablar. ¡ Vamos!
Bunun için hiç vaktimiz yok!
¡ No hay tiempo para eso!
Programa kaydolmanız lazım ve bunun için de vaktimiz yok.
Bueno, tendría que incorporarlo al programa y no tenemos tiempo.
- Bunun için yeterli vaktimiz yok.
No tenemos lo suficiente para obtenerla.
Bunun için fazla vaktimiz yok.
No tenemos tiempo.
Bunun için de pek vaktimiz yok.
Y no tenemos mucho tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]