English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Burası senin evin

Burası senin evin translate Spanish

684 parallel translation
- Burası senin evin mi?
- ¿ Ésta es tu casa?
Hayır, burası senin evin.
No, ésta es su casa.
İşte burası senin evin olacak, seni daima bulabileceğim yer.
Mira, esta será tu casa, donde siempre pueda encontrarte.
Burası senin evin.
Ésta es su casa.
Burası senin evin değil ve korkarım burada kalamazsınız.
Ésta no es tu casa, y me temo que no se pueden quedar.
Burası senin evin, güzellik.
Es tu casa, preciosa.
Burası senin evin!
¡ Ésta es su casa!
Bakın burası senin evin. Ne zaman başlamak istersin?
Así que esta es su casa. ¿ Cuándo empieza?
Burası senin evin değil mi?
¿ Éste es tu hogar?
Burası senin evin.
Recuerda que ésta es tu casa.
Gitmeni istemiyoruz. Burası senin evin. Seni seviyoruz.
No queremos que te vayas Esta es tu casa y te amamos.
Burası senin evin olacak
Esta va a ser tu casa.
Burası senin evin.
Estás en casa.
Burası senin evin mi?
¿ Es ésta tu casa?
Dediğin gibi, burası senin evin.
Bueno, como dices, estás en tu casa.
Ayrıca, burası senin evin.
Además, es tu casa.
Burası senin evin.
Esta es tu casa.
Burası senin evin değil.
Esta no es su casa.
- Burası senin evin mi? - Evet.
Sí, es mi casa.
Burası senin evin.
Éste es tu hogar.
Burası senin evin mi, yoksa birisiyle kaldığın bir yer mi?
¿ Es tu casa o la compartes?
Burası senin evin.
Es tu piso.
Burası senin evin.
El piso es tuyo.
Burası senin evin mi?
¿ Esto es tu hogar?
Buraya aitsin. Burası senin evin!
Tu sitio está aquí. ¡ Este es tu hogar!
Burası senin evin.
¿ Lo entiendes?
Burası senin evin değil.
Ahora no estan en su casa
Burası senin evin değil.
Esta no es tu casa.
- Burası senin evin değil!
¡ - Ésta no es tu casa! ¡
Burası senin evin mi?
¿ Ésta es tu casa?
Binbaşı burası senin evin.
La casa invita, mayor.
- Tabii gel. Burası senin evin.
- Claro que no, es su casa.
Hey, Burası senin evin değil, Adamım!
Oye, esta no es tu casa
Burası senin de evin.
También es tu hogar.
Unutma ki, her ne yaparsan yap ve nerede olursan ol burası daima senin evin.
Quiero que tengas presente que, hagas lo que hagas y estés donde estés, siempre tendrás una casa aquí ;
- Burası artık senin evin.
Ahora éste es vuestro hogar.
Senin eşinim, burası da senin evin. Ama ikimiz farklıyız.
Soy tu mujer, y ésta es tu casa, lo sé.
Ben senin eşinim, burası da senin evin.
Soy tu mujer, esta es tu casa.
Burası artık senin evin değil.
Ya no es tu casa.
Senin evin burası.
Esta "es" tu casa
- Senin evin burası.
- Ésta es tu casa.
Burası senin yeni evin olacak, ve umuyorum ki benimle çok mutlu olursun.
Espero que seas feliz conmigo.
Burası tüm yaşamın boyunca senin evin olacak.
Éste será su hogar mientras viva.
Senin evin burası?
Estás en tu casa.
Burası çok uzun zamandır senin evin değil, asi. Neredeyse 3 yıl oluyor.
Hace casi tres años que esta casa no es tuya, rebelde.
Burası senin de evin hayatım.
Ésta es tu casa, amor mío.
Birincisi, burası artık senin evin değil.
Una es que ésta ya no es tu casa.
- Burası artık senin evin, tatlım.
- Éste es tu hogar ahora, cariño.
Burası sadece senin evin değil.
Esta casa no es sólo tuya.
Senin evin burası.
Éste es tu hogar.
Unutuma Justine, bundan sonra senin evin burası.
Bien recuerda Justine que de ahora en adelante esta es tu casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]