English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Da bulundun mu

Da bulundun mu translate Spanish

95 parallel translation
- Hiç Avrupa'da bulundun mu?
- ¿ Ha estado en Europa?
- Hiç Hollywood'da bulundun mu?
- ¿ Ha estado en Hollywood?
- Daha önce denizaltıda bulundun mu? - Hayır, efendim.
señor.
Son zamanlarda Moskova'da bulundun mu?
¿ Has estado en Moscu anteriormente?
- Afrika'da bulundun mu?
¿ Ha estado en África?
Daha önce Roma'da bulundun mu?
¿ Alguna vez vas a Roma?
- Orada da bulundun mu?
- ¿ Estuviste ahí?
Hiç Baton Rouge'da bulundun mu?
Tú, ¿ no has estado antes en Button Rouge?
- Hiç Pueblo Plata'da bulundun mu?
- ¿ Has estado en Pueblo Plata?
Daha önce Florence'da bulundun mu?
¿ Ha estado antes en Florencia?
Vivian, hiç Texas'da bulundun mu?
¿ Vivian, has estado alguna vez en Texas?
Hiç Poznan'da bulundun mu?
¿ Has estado en Poznán?
Daha önce hiç North'da bulundun mu?
¿ Has estado alguna vez en el norte?
Son zamanlarda LA'da bulundun mu?
¿ Estuviste en Los Ángeles últimamente?
Hiç Amerika'da bulundun mu?
¿ Has estado en Estados Unidos?
Ateş etmeden önce hiç uyarıda bulundun mu?
- ¿ Los avisaste?
Evet. Sicilya'da bulundun mu hiç, bir ihtimal?
¿ Acaso estuvo en Sicilia?
Taleche-Tolab'da bulundun mu hiç?
¿ Ha estado alguna vez en Taleche-Tolab?
Japonya'da bulundun mu?
¿ Pasa tiempo en Japón?
Ha-Ha Hole on Pico'da bulundun mu?
Um, has ido a Ha-Ha en Pico? - Hmm, no.
Hiç Güney Kalifornia'da bulundun mu Chakotay?
- ¿ Había estado en California?
- Krypton'da bulundun mu?
- ¿ Has estado en Kripton?
Hiç Yuma'da bulundun mu?
¿ Has estado en Yuma?
Hiç Florida'da, Boca Raton'da bulundun mu?
¿ Has estado en Boca Ratón, Florida?
Hiç Curtain'da veya Club Retro'da bulundun mu?
Entonces has estado en The Curtain o en Club Retro.
İtalya'da bulundun mu hiç?
¿ Has ido a Italia?
Daha önce hiç Malon Prime'da bulundun mu?
¿ Alguna vez ha estado en Malon Primera?
Hiç Seattle'da bulundun mu?
¿ Has ido a Seattle?
Gerçekten Moskova'da bulundun mu?
¿ Realmente has estado en Moscú?
Şansımı kendi yüzümle deneyeceğim. - Hiç Burala Prime'da bulundun mu?
Me arriesgaré con mi propia cara.
- Hiç İskoçya'da bulundun mu?
- ¿ Fuiste a Escocia alguna vez?
Hiç Denobula'da bulundun mu?
¿ Nunca has estado en Denobula, verdad?
Bir saniye bekle. Ee, uh, başka güzellik yarışmalarında da bulundun mu?
¿ Has estado en muchos concursos de belleza?
İpotek ödemelerine katkıda bulundun mu?
¿ Ayudaste a pagar la hipoteca?
Hiç Brezilya'da bulundun mu?
¿ Has estado en Brasil?
Hiç İtalya'da bulundun mu...?
¿ Ha estado en Italia...?
Daha önce hiç San Francisco'da bulundun mu?
¿ Conoce San Francisco?
Hiç Vietnam'da bulundun mu?
Bueno, yo sí y sé lo que es.
Amerika'da hiç bulundun mu?
¿ Has estado en los Estados Unidos?
Da Nang'daki subay lokalinde bulundun mu hiç?
¿ Será del club de oficiales de Da Nang?
"İyi yaptın. " Bugün gazetecilik ahlakına katkıda bulundun " mu?
¿ "Bien hecho, hoy mantuviste en alto el honor del periodismo"?
Daha önce hiç Laponya'da bulundun mu?
Me mandaron unos papeles, pero los usé como papel de culo... y para que dibuje la hija del vecino. - ¿ Has ido alguna vez a Laponia?
Wichita'da hiç bulundun mu?
- ¿ Estuvo alguna vez en Wichita?
Yerel Bir ya da Yerel Üç'te bulundun mu?
¿ Habías pertenecido a otro Sindicato?
Reno. Reno'da bulundun mu?
¿ Has estado en Reno?
Boston'da hiç bulundun mu?
¿ Alguna vez estuviste en Boston?
Chidambaram... Orada da gerçekten bulundun mu?
- ¿ No ha estado realmente allí?
Fransa'da hiç bulundun mu Liangzi?
Liangzi, ¿ has estado en Francia?
Kaliforniya'da hiç bulundun mu?
¿ Has estado en California?
- Washington'da bulundun mu?
¿ Estuviste en Washington?
Ordu da hiç bulundun mu?
¿ Estuviste siquiera en el ejército?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]