Doğru dedin translate Spanish
525 parallel translation
Uçamazlar. Çok doğru dedin.
Ésa es la cuestión.
Çok doğru dedin.
Tú lo has dicho.
Doğru dedin arkadaş.
Tú lo has dicho, hermano.
- Doğru dedin. En iyi arkadaşıyım.
Somos los mejores amigos.
- Doğru dedin.
- Exacto.
Doğru dedin.
Es verdad
Doğru dedin. Harika bir şey bu.
Lo sé, y es estupendo.
- Doğru dedin, Profesör. Burayı kötü kokular sarmış.
Profesor, hay algo aquí que huele mal.
Doğru dedin, hiçbir çağdaş sanatçı Yunanlıların mertebesine erişemez.
Cierto, ningún artista moderno iguala a los griegos.
Doğru dedin bak.
Sí.
- Çok doğru dedin!
- Tienes toda la razón.
Doğru dedin lordum.
Justamente dicho, Señor.
- Doğru dedin.
- Y que lo digas.
- Çok doğru dedin.
- Dices encantadora, lo has dicho todo.
Doğru dedin.
Tienes toda la razón. - ¡ Tubbs!
- Doğru dedin.
- Tú lo has dicho.
- Doğru dedin!
- Sí, es cierto.
Doğru dedin, Üstat.
Eso es cierto, Maestro.
Doğru dedin Slim.
Sí, flaco.
- Doğru dedin.
- Tienes razón.
Doğru dedin.
- ¡ Eso mismo!
- Doğru dedin. Fahişeyim.
Soy una puta.
Doğru dedin.
Estás en lo correcto.
Doğru dedin, sıkı bir adamım ben.
Así es, lo soy.
Doğru dedin.
Tienes razón.
- Doğru dedin.
- Tú y yo. Trabajemos.
- Doğru dedin.
- Buena idea.
Bunu doğru dedin.
Lo has dicho bien.
Doğru dedin.
Eso es cierto.
Doğru dedin Bill.
Es verdad, Bill.
Doğru dedin.
Y que lo digas.
Doğru dedin.
Buen punto.
Doğru dedin!
¡ Eso es!
- Doğru dedin.
- Buen punto.
- Doğru dedin.
- A la derecha.
Bir resim için 50,000 dedin, doğru mu?
Según tú, 50.000 pavos por cuadro, nada menos.
"Alırız" mı dedin? Doğru.
- ¿ Has dicho "comprar"?
- Doğru dedin.
Es cierto.
- Bu doğru, sen de dedin ki...
- Eso es cierto, y entonces dijisteis...
Dedin ki doğru koşullar altında, bir yapımcı bir fiyasko oyunla hit oyundan çok daha fazla para kazanabilirmiş.
Que bajo las circunstancias correctas un productor ganaría más con un fracaso que con un éxito.
- Soluna doğru süpür dedin.
¡ Te lo dije!
Doğru duyamadım. Ne dedin?
No te he oído bien.
Sen erkeksen, ben de erkeğim dedin, doğru değil mi?
Deberías ser un hombre y yo también sería un hombre ¿ vale?
Ne dedin? Doğru mu duydum?
¿ Qué?
Bu yüzden taşınmaya gerek yok dedin, doğru mu?
Entonces, para qué molestarse en hacer las maletas.
Doğru dedin!
- Bien dicho.
Doğru dedin!
¡ Tienes razón!
- Doğru dedin!
¡ Eso es!
Doğru dedin.
- Niña, acabas de decir la verdad.
Doğru, öyle dedin.
Es verdad.
Evet, doğru. "Yemek." "Doğru yemeğe" dedin.
Sí, claro. "A comer". Dijiste : "Vete a comer".
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu anladım 18
doğru mu söylüyorsun 24
doğru değil 421
doğru söylüyorum 192
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu anladım 18
doğru mu söylüyorsun 24
doğru değil 421
doğru söylüyorum 192