Fikrin var mı translate Spanish
4,861 parallel translation
Başka parlak fikrin var mı?
¿ Se te ocurre algo?
Malekith'in dünyadan ne istediğine dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de lo Malekith quiere con la Tierra?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
Bueno, ¿ se te ocurre algo mejor?
- Hangi tarafa gittiğine dair fikrin var mı?
- ¿ Alguna idea del camino que cogió?
Biri evine neden saldırmış olabilir, bir fikrin var mı?
¿ Tiene idea de por qué alguien le atacaría en su casa?
Ne olmuş olabilir, bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea de lo que pudo haber pasado?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- ¿ Tienes una mejor idea?
- Bize ne yaptığın hakkında hiçbir fikrin var mı? Anneme ne yaptığın hakkında?
- ¿ Tienes idea de lo que nos hiciste, de lo que le hiciste a mamá?
Dün gece arkadaşımız Doug'ın başına ne gelmiş olabilir, bir fikrin var mı?
Sobre lo de anoche no tienen idea de lo que pasó con nuestro amigo Doug?
Nereye gitmiş olabilir, bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de dónde fue?
Bu kediyle ne yapacağımız hakkında bi fikrin var mı?
¿ Sabes qué hacer con el gato?
Gazilerin kaç tane fonu işlettiğine dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de cuántos malditos fondos están a cargo de veterinarios?
Ne tür şarap sevdiklerine dair fikrin var mı?
¿ Sabes qué tipo de vino les gusta?
Bu fotoğraftaki kadının kim olduğu ile ilgili bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de quién es la mujer de la foto?
Peki nereye gittiğine dair bir fikrin var mı?
¿ Y ahora? ¿ Alguna idea de a dónde se escabulló?
- Başka fikrin var mı?
- ¿ Tienes una idea mejor?
Babamın o telefonu neden kullandığına dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea de por qué mi padre... tendría ese teléfono?
Diğer çocukların nereye gitmiş olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea dónde pudieron haber ido?
Babamın o telefonu neden kullandığına dair bir fikrin var mı?
¿ Tiene alguna idea de por qué mi padre tendría ese teléfono?
"Baba" dediğin adamı sarhoş bir halde karakoldan almak nasıl bir his, hiçbir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de cómo es recoger de la comisaría...? ¿ al hombre que se hace llamar tu padre, borracho como una cuba?
Neden eve gitme ihtiyacı hissettiğine dair herhangi bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de por qué sentía la necesidad de ir a casa?
Ne demek olduğu hakkında bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de lo que podría significar?
Ellerinin ne yaptığıyla ilgili bir fikrin var mı Gordon?
¿ Sabes lo que está haciendo tu mano, Gordon?
Daha iyi bir fikrin var mı?
¿ Tienes una idea mejor?
Kim olduğu hakkında bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de quién es?
Ajanımı durdurmanın nelere yol açtığı hakkında en ufak bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea de lo que costó ordenar a mi agente que se retirase?
Fikrin var mı?
¿ Alguna idea?
- Bu kişinin kim olduğu hakkında bir fikrin var mı?
- ¿ Tienes idea de quién podría ser?
- Kim olduğu hakkında bir fikrin var mı?
- ¿ Tienes idea de quién puede ser?
Evet. Sen... Ne üzerinde çalıştığı hakkında bir fikrin var mı?
Sí. ¿ Tú... tú sabes en que trabajaba?
Görevi nasıl ifşa oldu fikrin var mı?
¿ Sabes cómo descubrieron su tapadera?
Bana ne kadar para ödüyorlar hiç fikrin var mı?
¿ Sabéis cuánto dinero me están pagando?
Aramaya başlayacağın yer hakkında bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de dónde empezaras a buscar?
Bir fikrin var mı peki?
¿ Tiene alguna idea?
Bir dadı bulmam, ne kadar zamanımı aldı bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea del tiempo que me llevó encontrar una canguro?
Kim olduğuna dair bir fikrin var mı?
¿ Y crees que tienes una idea de quién es? Tengo una noción.
Kate'in, Derek'i neden gençliğine döndürmüş olabileceğine dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea por qué Kate convertiría a Derek en adolescente otra vez?
Bizi bu duruma sen düşürdün. Daha iyi bir fikrin var mı?
Sí, bueno, tú nos has metido en este lío. ¿ Tienes una idea mejor?
Benim işimin ne olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de cómo me gano la vida? ¿ De cuál es mi trabajo?
Nereye gittiği konusunda bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de hacia dónde se dirige?
Eğer bu yanlış kişilerin eline geçerse ne olur bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea lo que pasaría, si cae en manos de la gente equivocada?
- Başka fikrin var mı?
¿ Tienes alguna otra idea?
Neden bahsettiğim hakkında bir fikrin var mı?
¿ Acaso sabes de qué estoy hablando?
Kaç kişiyle uğraştığımız hakkında herhangi bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de con cuántos estamos lidiando?
Başka müthiş fikrin var mı?
¿ Algún otro descubrimiento brillante?
Onun kimlerle sorunları olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
¿ Tiene alguna idea de problemas que él pudiera haber tenido?
Nereye gitmiş olacağına dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea de donde puede haber ido?
Nereden gelebilmiş olabileceğine dair bir fikrin var mı?
¿ Alguna idea de qué la pudo haber hecho venir hasta aquí?
O kulüpte neden olduğuna dair bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de por qué estaba en el Club Foragers?
Kimin yaptığına dair fikrin var mı?
Mantenernos atados limpiando su mierda.
Nerede olabileceğine dair bir fikrin var mı?
¿ Sabes dónde puede estar?