Geri ver translate Spanish
6,072 parallel translation
Onları geri ver, Christopher.
Devuélveselos, Christopher.
Loxley şunu bana geri ver.
Loxley, devuélvemelo.
Renu'mu bana geri ver.
Trae de vuelta a mi Renu.
Aman Tanrım! - Sadece bu parayı al ve yatır, ve ne zaman vize yi aldın, hemen parayı geri ver.
Regreso a su dinero una vez que la visa.
"Sıkıntını geri ver."
Dale todos los problemas a la noche.
Lütfen Rakesh'imi bana geri ver.
'Por favor envía a mi Rakesh de nuevo a mí.'
Sadece Rakesh'imi bana geri ver.
'Por favor envía a mi Rakesh de nuevo a mí. Dios'
Mızrağı Homo erectus'a geri ver
Vuelve la lanza al Homo erectus.
Kediyi geri ver.
Devuelveme al gato
Paramı geri ver yoksa polisi arayacağım sürekli seni izleyeceğim ve tüm müşterilerine boktan olduğunu söyleyeceğim.
Devuélveme mi dinero o llamaré a la policía. y te acosare incesantemente y le dire a tus clientes que tienes ladillas!
Geri ver. Araba sürerken telefonuna bakmasan olmaz mı?
¿ Puedes no mirar tu teléfono mientras conduces?
Hemen geri ver.
Solamente quítatela.
Yavaşça geri ver.
Espira lentamente.
Çaldığın şeyi geri ver. Canını bağışlayayım.
Tú lo tienes, te lo robaste.
Geri ver!
¡ Dámela!
Geri ver!
¡ Devuélvemelo!
- Onu bana geri ver!
- ¡ Oye! ¿ Dame eso- -
Bak paramı geri ver bana.
escuchar, me da mi dinero,
- Geri ver adamım cidden geri ver!
- dar detrás, papa! en serio, hombre!
Onu geri ver hemen.
Devuélveme eso ya.
Geri ver dedim!
¡ He dicho que me lo devuelvas!
Parasını ona geri ver.
Devuélvenos su dinero.
Şimdi bana parayı geri ver canım.
Ahora, devuélveme mi dinero, loca.
Onu geri ver. Geri istiyorum onu.
La quiero de vuelta.
Bana geri alma ile ilgisi yoktur.
No tiene nada que ver con vengarse de mí.
Bence Bay oraya geri döneceğine domuzların uçtuğunu seyretmeyi tercih ederdi.
Creo que Bay preferiría ver cerdos volar que volver ahí.
Evin geri kalanını da görmek isterim.
Me gustaría ver el resto de la casa.
Bayan Calthorpe artık aksesuar bölümüne geri döndünüz buranın standartlarını görmeyi beklerim.
Srta. Calthorpe, ahora que ha vuelto a Accesorios, espero poder ver los valores de Accesorios.
Gördüğün bazı şeyler geri alınamaz.
Hay cosas que podrías ver que no deberías.
Albüm satışları olmadan bu paranın geri dönüşü olmaz.
No va a ver ese dinero si no se venden los discos.
Kulübeden geri gelip, bir kontrol edersem olabilir.
Podríamos volver y ver como está.
- Onu geri ver.
Devuélvemelos, los necesito.
Ver şunu geri.
Eh, devuélveme eso.
Shannen Doherty'nin'Crocnami'de altı yavrusunu kaybetikten sonra, tekrar geri dönmesine sevindim.
Es lindo ver a Shannen Doherty empezar de nuevo despues de perder seis pequeños niños en el crocnami.
O zaman benim çiçeğimi bana geri ver.
Usted no me gusta?
Karishma, bana 5 dakika ver, sana geri döneceğim. Tamam mı?
Karishma dame 5 minutos, te volveré a llamar.
Paramı nakit ver sonra ehliyetini geri alırsın.
Sólo dame el efectivo y tendrás tu licencia de nuevo.
Geri ver onu!
* En nuestras sonrisas de sábado * ¡ Devuélvelo!
Bakalım frenden sekip geri mi gelmiş. Bilemiyorum.
Mira a ver si rebotaron en la curva o qué.
Bana bir hafta ver işlere geri dönmüş oluruz.
Dame una semana, y estaremos de vuelta en los negocios.
Eğer geri dönmezsen seni görmek güzeldi.
Oye, si no vuelves, ha sido un placer volverte a ver.
Çinliler ile olan deneyimlerime göre geri adım atmak bizi zayıf konumuna düşürür.
- Por mi experiencia con los chinos, dar marcha atrás nos hace ver débiles.
Alfa erkek betaları yenmeye çalışıyor ama sonunda ya başarıyor ya da daha yakışıklı olanı paketi kapıyor ve betalar da yeniden dişilerin pire ayıklamalarını izlemeye geri dönüyor.
El macho alfa intenta vencer a los inexpertos pero al final, él tampoco lo logra, o alguien que luzca mejor se hace cargo de la manada, y los principiantes sólo se remontan a ver que las hembras sacan pulgas de uno y otro.
Lütfen tekrar bak, o filmi geri getirdiğime % 100 eminim.
Puede ver de nuevo, estoy cien porciento seguro que devolví la película.
Ben eve geri gideceğim bakalım nereye gittiğine dair bir ipucu bulabilecek miyim.
Yo voy a volver a la casa a ver si encuentra alguna pista de a dónde ha podido ir.
Görünüşe göre fotoğraf alındı ve İran'a, Ayatollah'a geri gönderildi. Böylece o da altı kaplanı ölmeden önce bir kez görebildi.
Aparentemente, una fotografía fue supuestamente tomada, y enviada a Irán para que el Ayatolá podiera ver a los Seis Tigres una vez más antes de morir.
İşe geri almama izin ver, karavanda tutarım, kimse burada olduğunu bilmez.
Si me dejas readmitirla, la mantendré en la caravana. Ni siquiera notarás su presencia.
Ayak izlerini geri geri izleyerek senden önce sisteme kim sızmış bakacaktın, ne oldu?
¿ Y qué pasó cuando rastreaste la ip para ver quien hackeó el sistema antes que tú?
Gösteriden sonra kayıp kutusuna gidip onu geri almaya çalışacak.
Y después del show, irá a ver entre las cosas perdidas y lo tomará.
ben şu işleri halledene kadar oraya geri dönmiyceksin, Söz ver bana
prometeme que no volvere allí, no hasta que pueda cuidar de las cosas.
Kampanya grubunun geri kalanı anket rakamlarını görmek istiyor.
El resto de tu equipo de campaña me gustaría ver los resultados de la encuesta...
geri ver onu 52
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
veri 27
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
vermiyorum 24
veriyorum 68
verdiler 18
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
vermiyorum 24
veriyorum 68
verdiler 18