English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gitmen gerekiyor

Gitmen gerekiyor translate Spanish

1,097 parallel translation
İşemeye falan gitmen gerekiyor mu?
¿ Necesitas ir al baño?
- Buradan gitmen gerekiyor.
- Tienes que salir de aquí.
Doktora gitmen gerekiyor.
Será mejor que vayas al médico.
Anlamalısın, gitmen gerekiyor.
Entiéndeme, debes irte ahora.
- Hemen içeri gitmen gerekiyor.
Deberías ir a verlo ahora.
Gitmen gerekiyor.İlkler yakın değil mi?
Debes irte, las primarias son pronto.
Bu adaya gitmen gerekiyor dostum.
Te necesito en esa isla, hombre.
Dürüst olmam gerekirse, olayın Dougal'la ilgisi yok... evde yangın çıktı da, gitmen gerekiyor.
Bueno, en realidad, No es Dougal, es que... hay un fuego en la casa, tenéis que iros.
- Tuvalete gitmen gerekiyor mu?
- ¿ Quieres ir al baño?
Senin hastaneye gitmen gerekiyor.
Tienes que ir al hospital.
Senin kesinlikle gitmen gerekiyor.
Tienes que marcharte como sea.
Artık gitmen gerekiyor. - Onu rahat bırakın.
No te necesito, vete al diablo.
- Maalesef yine de gitmen gerekiyor.
- Por desgracia, tienes que subir.
- Gitmen gerekiyor değil mi?
¿ Qué? Alguien más para ahorrar?
Oraya gidemedik. Belki bizim değil senin gitmen gerekiyor.
No podíamos llegar allí... tal vez no se supone que, pero se puede.
Hemen mi gitmen gerekiyor?
¿ Ya tienes que irte?
- Neden gitmen gerekiyor?
Cuida bien a tu mamá, ¿ de acuerdo?
Artık ırmağın daha yukarı kısmına gitmen gerekiyor.
Ahora hay que remontar más el río.
Gitmen gerekiyor. Tüm söyleyeceğim bu.
Tiene que irse, y se acabó.
Nereye gitmen gerekiyor?
¿ Por qué tienes que irte?
Bunun için senin uzak bir yerlere gitmen gerekiyor.
Y para que eso suceda, tendrías que irte a algún lugar lejos.
Şimdi, Zeyna, gitmen gerekiyor.
¡ Ahora, Xena, tienes que irte!
Yani, okula gitmen gerekiyor, tatlım.
Es decir, tienes que asistir a la escuela, cariño.
Tam dikkatimi çekiyorsun ardında gitmen gerekiyor.
Me provocas y entonces te tienes que ir. ¡ Ro...
İçeri nasıl girdiğini bilmiyorum ama artık gitmen gerekiyor.
Escucha, no sé cómo entraste Pero mejor te vas.
Kusura bakma adamım senin gitmen gerekiyor.
Lo siento, viejo. Te tienes que ir.
Bu hafta sonu California'ya gitmen gerekiyor.
Debería viajar a California este fin de semana.
Nereye gitmen gerekiyor?
¿ No se fía de nosotros?
- Biliyorum, başka bir yere gitmen gerekiyor.
- Lo sé. Estar en otra parte, ¿ verdad?
Okula gitmen gerekiyor.
Tienes que ir a la escuela.
- Neden? Neden gitmen gerekiyor?
- ¿ Por qué tienes que ir?
Neyse, Rachel üzgünüm senin gitmen gerekiyor.
Siento que no puedas quedarte.
- Merhaba canım. Hemen gitmen gerekiyor.
Canal de escritura.
Gitmen gerekiyor, Gabrielle.
Tienes que irte, Gabrielle.
Başka bir çıkışa gitmen gerekiyor.
Necesitas otra salida.
üzgünüm, fakat gitmen gerekiyor.
Lo siento, pero vas a tener que irte. - Mis clientes se están poniendo mal.
Bu yüzden akşam 9 seferiyle Washington'a gitmen gerekiyor.
Es por eso que volaras a D.C. está noche. en el vuelo de las nueve
Bahar kampı için Florida'ya gitmen gerekiyor.
Sí, lo que significa que te necesito en la Florida para la pre temporada.
Senin gitmen gerekiyor.
Necesitas vacaciones.
Eğer ben diğeriysem, gitmen gerekiyor.
Si la otra soy yo, te ten ‚ s que ir.
Kardeşinin bürosuna kaçta gitmen gerekiyor?
¿ A qué hora tienes que estar en el despacho de tu hermano?
Okula gitmen gerekiyor.
Debes ir a la escuela.
İşe gitmen gerekiyor, ve benim burayı süpürmem lazım
Te tienes que ir al trabajo, y yo tengo que aspirar aqui.
Bir yere mi gitmen gerekiyor?
¿ O que ir a algún sitio?
Sanırım gitmen gerekiyor.
Creo... que ya tienes que irte entonces.
Ne zamandan beri gitmen için izin alman gerekiyor?
Desde cuándo hay que pedir permiso para salir?
Gitmen mi gerekiyor?
¿ Te vas a ir?
Gece onun evine gitmen mi gerekiyor?
¿ No ibas a dormir con ella?
Zaten bir şekilde gitmen gerekiyor.
Tienes que ir de todas formas.
Buradan gitmen gerekiyor Ex.
Tendrás que abandonar el pueblo.
- Gitmen mi gerekiyor?
- ¿ Tienes que irte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]