English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gitmem gerek

Gitmem gerek translate Spanish

9,416 parallel translation
Gitmem gerek.
Tengo que irme.
Buradan gitmem gerek!
¡ Debo irme de aquí!
Gitmem gerek, yine de güzel bir gündü.
Tengo que irme, pero he pasado un día maravilloso.
Buradan gitmem gerek. Hadi.
¡ Tengo que salir de aquí! Vamos.
Tuvalete gitmem gerek.
Necesito el baño.
Ben bir periyim. Yâni gitmem gerek.
Así que, en verdad, tengo que irme.
Dersim var, okula gitmem gerek.
- De acuerdo, tengo una clase que dar.
Yardıma gitmem gerek.
Tengo que ayudar.
Denise, benim de gitmem gerek.
Denise, yo también tengo que ir.
Silah deposuna gitmem gerek ve yardımına ihtiyacım var.
Voy a ir a la armería y necesito tu ayuda.
Ancak gitmem gerek.
Pero debo irme.
Gitmem gerek.
Ya me tengo que ir.
Gerçekten gitmem gerek.
Realmente me tengo que ir.
- Gitmem gerek.
- Me tengo que ir.
Benim gitmem gerek zaten.
De todas formas me tengo que ir.
Tuvalete gitmem gerek.
Necesito ir al baño!
- Gitmem gerek.
- Tengo que irme. - ¡ Espera!
Gitmem gerek.
Debo irme.
Ben de seni Harvey, ama başka bir mesele yoksa gitmem gerek.
Yo también te extraño Harvey, pero a menos que tengas algo más que decir, me tengo que ir.
- Tuvalete gitmem gerek.
Necesito usar el baño.
Gitmem gerek. İhtiyacınız olursa karşı dairedeyim.
Debo irme, hermano, pero estaré ahí al lado... si me necesitan.
Kimse gelmedi. Üstelik tuvalete gitmem gerek.
No va a venir nadie y yo tengo que ir al baño.
Tuvalete gitmem gerek.
Solo debo orinar.
benim işe gitmem gerek.
De acuerdo, tengo que irme a trabajar.
Yok dostum, cidden gitmem gerek.
No, tío, de verdad, me tengo que ir.
- Anne, tuvalete gitmem gerek.
- Tengo que ir al baño, mamá.
- Gitmem gerek.
- Tengo que irme.
Neyse geri verdiğim iyi oldu, gitmem gerek şimdi.
De todos modos, me alegro de poder devolvértelo, y tengo que salir.
- Gitmem gerek.
- Julie, ¿ qué haces?
İzninle şu an gitmem gerek.
Lo siento. Debo seguir mi camino.
Üzgünüm. Gitmem gerek.
Lo siento... sin importar qué, tengo que irme.
Hoşça kal. "Aşk ve Savaş" filmine gitmem gerek.
Marcharme. Voy a ir a filmar'Guerra y Paz'.
Şimdi gitmem gerek.
Tengo que irme ahora.
Gitmem gerek.
Bien, tengo que irme.
- İş. Gitmem gerek.
- Es del trabajo.
Güvenebilecegim biriyle gitmem gerek.
Esa persona es Cabe. Debo entrar con alguien en quien pueda confiar.
Walter'a yardima gitmem gerek.
Todo despejado por aquí. Debo ayudar a Walter.
Sanırım bu yüzden seni bıçaklayamadım. Gitmem gerek.
Creo que por eso no te apuñale.
Saat dörtte kapanan bir firmaya gitmem gerek.
Tengo que ver una empresa que cierra a las cuatro.
Gitmem gerek.
Me tengo que ir.
Benim buradan gitmem gerek.
Realmente necesito salir de aquí.
Bakın, gitmem gerek.
Miren, tengo que irme.
Affedersiniz efendim, bir arkaya gitmem gerek.
Perdóneme, señor, tengo que ir a la parte de atrás un momento.
Tuvalete gitmem gerek.
De hecho, tengo que ir al baño.
Gitmem gerek.
- Tengo que irme.
Ayrıca, Amerika'ya gitmem gerek.
Además, debo ir a Estados Unidos.
Gitmem gerek James.
No he sido honesto contigo.
Gitmem gerek.
PENSION CERCA DE LA BASE Daun, Alemania Oeste. Me tengo que ir.
- Üsse gitmem gerek.
- Tengo que volver a la base.
Eve gitmem gerek.
Debo regresar.
Bak, savcıya gitmem için içgüdülerimden fazlası olması gerek.
Mira, no voy a ir a un abogado sin nada que nada más que mis instintos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]