English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Götürün onu buradan

Götürün onu buradan translate Spanish

389 parallel translation
Hemen götürün onu buradan!
¡ Rápido y lléveselo!
Haydi! Götürün onu buradan.
¡ Démonos prisa!
Götürün onu buradan!
¡ Sacadle de aquí!
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Bien, sacaquenlo de aquí.
Götürün onu buradan.
Vamos a quitarlo de aquí.
Götürün onu buradan!
¡ Sacadlo de aquí!
Götürün onu buradan!
¡ Fuera!
Götürün onu buradan.
Y sacadlo afuera.
- Götürün onu buradan! - Tamam, haydi bakalım Harvey, gidelim!
Llévatelo.
Götürün onu buradan.
Sujetadle.
Götürün onu buradan.
Sacadlo de aqui
Ortalığı berbat etmeyiz, merak etme. Götürün onu buradan! Benim işim var!
¡ Tengo negocios!
Onu evine götürün. Götürün onu buradan!
Llevadlo a su casa. ¡ Sacadlo de aquí!
- Götürün onu buradan.
- Que se vaya. - Shoo!
- Götürün onu buradan.
- Sácalo de aquí.
- Götürün onu buradan.
- Llévatelo de aquí.
Götürün onu buradan.
Llévenselo de aquí.
- Götürün onu buradan!
- ¡ Echadle!
Götürün onu buradan!
-! Quita!
- Götürün onu buradan!
- ¡ Sácalo de aquí!
Götürün onu buradan.
Sáquenlo de aquí.
- Götürün onu buradan!
- ¡ Ella es el maniquí!
Götürün onu buradan.
Lleváoslo.
Götürün onu buradan.
- ¡ Sáquenlo de aquí!
Kovuldunuz! Götürün onu buradan!
¡ Puede retirarse!
Götürün onu buradan.
Llevénselo.
Götürün onu buradan.
Llévenselo.
Onu buradan götürün.
Llévesela de aquí.
- Şimdi onu buradan götürün.
- Ahora llévatelo de aquí.
- Onu götürün buradan!
- Llévatelo.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Lléveselo de aquí, inspector.
Ama benimle konuşmak istiyorsanız, onu buradan götürün.
Pero para hablar conmigo..., saque a este de aquí.
Dr. Willet, onu buradan götürün!
¡ Llévesela de aquí, Dr. Willet!
Onu buradan götürün Dr. Willet!
¡ Llévesela, Dr. Willet!
Götürün onu buradan!
Sacarla! DOCTOR : Ahora bien, llevársela!
Onu götürün buradan!
¡ Llévenselo!
- Onu buradan götürün.
- Sáquenlo de ahí.
Onu buradan götürün.
Llévatelo de aquí.
Onu köyün dışına götürün yoksa hemen buradan ayrılacağım.
¡ Que se traslade a la aldea o al pabellón! ...
- Götürün onu buradan!
¡ No lo pueden sacar al pasillo!
Onu buradan götürün! Götürün onu!
¡ Llévenselo!
- Onu buradan götürün!
¡ Lleváosla!
- Onu götürün buradan!
- ¡ Fuera!
Onu buradan götürün!
¡ Sácala de allí!
- Onu götürün buradan.
- Llévatelo de aquí.
Onu buradan götürün.
Llévensela de aquí.
Onu hemen buradan götürün yoksa kafalarınızı patlatacağım.
Saquen eso de aquí o les volaré los sesos.
Boynunu kırmadan önce onu götürün buradan!
¡ Sáquenlo de aquí antes de que le rompa el cuello!
Onu buradan götürün.
Sáquenlo de aquí.
Götürün onu buradan!
¡ Saquémosla de aquí!
- Onu götürün buradan.
- Lléveselo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]