English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Götürün onu

Götürün onu translate Spanish

2,370 parallel translation
Götürün onu, çocuklar.
Llévenselo, muchachos.
- Götürün onu buradan.
- ¡ Lleváosla de aquí!
Götürün onu buradan.
Lléveselo de aquí.
Götürün onu, beyler.
Llévenlo a casa, muchachos.
Zindana götürün onu!
¡ Llevadle a las mazmorras!
Götürün onu.
Tomala.
- Götürün onu!
- ¡ Llévesela!
Götürün onu buradan! Nefes alamıyorum.
¡ Sáquenle de aquí!
İkinci arabaya! Götürün onu!
Está bien, voy al...
Götürün onu bayanlar. Ta-Ta stili!
Adelante, chicas, al estilo Ta-Ta's.
- Götürün onu!
Llévatelo.
Götürün onu.
Derríbalo.
Götürün onu!
¡ Llévenselo!
Götürün onu!
¡ Llévensela!
Götürün onu.
Llévensela.
Hemen götürün onu!
¡ Rápido, deja que se vaya!
Hadi, çabuk götürün onu.
Se va de aquí.
Götürün onu.
- Mishra, llévatelo.
Götürün onu. Ayağa kalk!
Tráiganlo aquí. ¡ Ponte de pie!
Götürün onu buradan.
- Llévenselo de aquí.
Götürün onu!
¡ Lleváoslo!
Götürün onu.
Cogedlo.
Götürün onu.
¡ Llévenselo!
Burada. Hadi onu arabaya götürün.
Toma, ve por el auto.
Onu buradan götürün.
Sáquenlo de aquí.
Onu sağlık merkezine götürün.
Llévalo al puesto médico.
Onu hastaneye götürün, giydirin.
Ilévenlo al hospital.
- Onu arabaya götürün.
Llévela al auto.
Çocuğu alın, bir sokak köşesine götürün ve onu orada bırakın. Bir hafta sonra geri gelin. Eğer hala oradaysa malın önde gideni bir çocuğunuz var demektir.
Vuelve una semana después y si el chico está aún allí, tienes un chico realmente estúpido!
Onu hemen Walter Reed Hastanesi'ne götürün.
Llevadlo al hospital Walter Reed.
Onu oraya götürün.
Llévele allí.
Onu odama götürün.
Llévenlo a mi cuarto.
Onu aramaya gelirler. Siz alıp götürün soran olursa sizde olduğunu söylerim.
Mire, quédeselo usted y si viene alguien le diré que lo tiene usted.
Onu yoğun bakıma götürün.
Llévenla a Terapia Intensiva.
- Onu acile götürün.
Llévenlo a su cuarto, por favor.
Götürün onu!
¡ Llévatelo!
Onu burdan götürün ve ne yapıyorsanız devam edin.
Llévenselo de aquí y hagan lo que tengan que hacer.
Onu burdan götürün.
Sáquenlo de aquí y ya saben lo que tienen que hacer.
Ne yapmamızı istersiniz? Onu ofisine götürün.
Quiero que lo lleves a su oficina.
Onu eve götürün.
Llévenlo a casa.
Onu götürün.
Llévenselo.
Tamam, hazırız. Onu direk pre-op 3'e götürün.
Llévala directo a la sala de operaciones.
Onu muayene odasına götürün.
Llévalo a la sala.
Onu hücresine geri götürün.
Llévenla a su celda.
Hadi. onu bota götürün.
Vamos. Llévenlo al bote.
Onu gemiye geri götürün.
¡ Confusión!
Onu tarayıcıya götürün.
Vale, vamos al escáner
Onu götürün.
Oye, tenemos que dejarla ir.
Onu bekleme salonuna götürün.
- Eh, ahí no, póngalo en el pasillo
- Yetkili kimse onunla görüşmek istiyorum. - Pekala tamam, onu içeri götürün.
- Necesito ver a quien esté a cargo.
- Onu köşke götürün, çabuk.
- Llévalo a la finca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]