English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Haklı değil miyim

Haklı değil miyim translate Spanish

120 parallel translation
Bunca sene bizimle olurdu. Haklı değil miyim, anne?
¡ Nuestra vida ha sido triste!
Şöyle alıcı gözle bir bak. Haklı değil miyim görürsün.
Quédate a mirar y verás como tengo razón.
Haklı değil miyim?
¿ Y no tengo razón?
- Haklı değil miyim?
- ¿ Es verdad?
- Haklı değil miyim? Cevap ver.
- ¿ No crees que tengo razón?
Haklı değil miyim, Frank?
¿ No tengo razón, Frank?
Ya senin istediğin olur, ya da onun istediği ama ikisi birarada olmaz. Haklı değil miyim Truck?
Puedes hacerlo a tu manera o a la suya, pero no de las dos formas.
Haklı değil miyim?
¿ Me equivoco?
Haklı değil miyim, Kraliçem?
¿ No tenía razón mi reina?
Haklı değil miyim?
¿ No es verdad?
Haklı değil miyim?
Tengo razón?
Haklı değil miyim hayatım?
¿ Tengo razón querida?
Norm, haklı değil miyim?
Norm, ¿ me equivoco?
Haklı değil miyim, Carla?
Estoy en lo cierto, Carla?
Haklı değil miyim, çocuklar?
¿ Me entienden, muchachos?
Haklı değil miyim?
¿ Ben, no crees que tengo razón?
Dostum fakir ama bilirim Milyonerlerden iyi, haklı değil miyim?
No posee ningún bien Pero yo se también Que es mejor que cualquier ricachón
Haklı değil miyim?
¿ Estoy equivocada?
Bununla bir sorun yok. Haklı değil miyim arkadaşlar?
No tiene nada de malo ser de campo.
Haklı değil miyim Varria?
¿ Ves cómo yo tenía razón, Varria?
- Haklı değil miyim?
- ¿ Tengo razón?
Haklı değil miyim, Bob?
¿ Verdad, Bob?
Haklı değil miyim?
¿ No es cierto?
Haklı değil miyim, tatlım?
¿ No es cierto, amor?
Evet ama sence de haklı değil miyim?
¿ No crees que hago bien?
Haklı değil miyim Forrest?
¿ Tengo razón, Forrest?
- Haklı değil miyim?
- ¿ No tengo razón?
- Haklı değil miyim Jimmy?
- ¿ No es asi, Jimmy?
Bu midenizi... bulandırıp başınızı döndürebilir, haklı değil miyim?
Pueden causarle náuseas y mareo, ¿ verdad?
Haklı değil miyim?
¡ ¿ Tengo razón? !
Haklı değil miyim?
¿ A que tenía razón?
Nago'yla nasıl başa çıktığını gördün mü? Haklı değil miyim?
Deberías haber visto la forma en que negoció con Nago. ¿ Verdad?
Nina, sence de haklı değil miyim?
¿ No es así, Nina?
- Haklı değil miyim?
¿ No te parece?
Haklı değil miyim, anne?
¿ No es verdad, mamá?
Haklı değil miyim?
¿ O no es así?
Haklı değil miyim, Dominique?
¿ No es correcto, Dominique?
- Haklı değil miyim?
- ¿ Tenía yo razón?
Haklı değil miyim?
Estoy en lo cierto acerca de esto?
Haklı değil miyim, John? Hayır!
- ¿ Tengo razón?
Carrie, ben hayatımın sonuna kadar Fransa'ya gitmeyi düşünüyorum. Haklı değil miyim?
"Carrie, estoy pensando ir a Francia para el resto de mi vida".
Haklı değil miyim?
Tenía razón ¿ Verdad?
Haklı değil miyim, Lindsey?
¿ No es verdad, Lindsey?
Tanrım, haklı değil miyim, Donna?
Tengo razón Donna?
- Haklı değil miyim? - Hayır.
¿ Tengo razón?
Onu kaybedebilirsiniz. - Haklı değil miyim, Lindsey?
- ¿ No es verdad, Lindsey?
Haklı değil miyim Opal?
¿ No tengo razón, Opal?
Haklı değil miyim?
¿ No es correcto?
Haklı mıyım, değil miyim, söyle.
Sólo dime si tengo razón.
- Haklı mıyım, değil miyim?
- ¿ Tengo razón, o no? - ¡ Te equivocas!
Haklı mıyım, değil miyim, Bay Maurer?
¿ Tengo razón o no Sr. Maurer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]