Haklı olabilir translate Spanish
703 parallel translation
Bilemiyorum. Haklı olabilir, Mina.
No sé, quizá tenga razón, Mina.
Kücük John haklı olabilir.
Quizá Little John tiene razón.
Haklı olabilirsin tatlım. Bennett bize yardım etmeye çalışıyor olabilir.
Quizá tengas razón y Bennet quiera ayudarnos.
Hayvan başına 2 dolar vererek... Windy kendince haklı olabilir.
Lo que digo es que los dos dólares por cabeza que ofrece Windy... puede ser mucho dinero tal y como él lo ve.
Devlin haklı olabilir.
- En eso, quizá Devlin tenga razón.
Nora Frank haklı olabilir.
Mira, Nora puede que tenga razón.
Babam haklı olabilir.
Quizás mi papá tenga razón.
- Haklı olabilir.
- Puede que tenga razón.
O kadar. Bayan Fremont, o haklı olabilir.
Ya sabe, Srta. Fremont, él podría tener razón.
Haklı olabilir.
Podría tener razón.
Green haklı olabilir.
Quizá Green tenga razón.
- Hayır, Fogg haklı olabilir.
- No, Fogg puede tener un buen punto.
Haklı olabilir baron.
Puede que ella tenga razón, Barón.
Bana kalırsa Lou haklı olabilir.
Puede que Lou tenga razón.
Yaşlı adam haklı olabilir.
Quizá el viejo tenga razón.
O haklı olabilir.
En eso también acierta.
- Bence haklı olabilir.
- Creo que es una buena idea.
Bir bakımdan haklı olabilir biz sadece yüzlerce kişinin katledildiğini biliyorduk.
Él le daría la excusa de que tan sólo sabíamos del exterminio de unos cientos.
- Haklı olabilir.
- Tiene razón.
Barbara haklı olabilir Doktor.
Quizás Barbara tenga razón, Doctor.
-... ve bazıları haklı olabilir.
... y algunos podrian estar en lo correcto.
Job haklı olabilir, anlıyorsun! Her şey bana balık kokuyor.
Job tiene razón, esto me da mala espina.
Haklı olabilir.
Está en lo cierto.
Haklı olabilir.
Me parece que tiene razón en eso.
- Haklı olabilir General.
- Puede que tenga razón, General.
Chekov haklı olabilir.
Podría estar en lo cierto.
Hitler haklı olabilir :
Es posible que Hitler tuviera razón.
Annen haklı olabilir.
Tal vez su mamá tenía razón.
Bence haklı olabilir efendim.
Creo que tiene la razón.
Erik haklı olabilir, ama sakın Leif'e yaklaşayım deme.
¡ Erik puede tener razón, pero deja a Leif en paz!
Bensington haklı olabilir miydi?
¿ Puede que Bensington tuviera razón?
- Haklı olabilir.
Tiene razón.
Zayıf bir ihtimal, fakat Washington haklı olabilir.
Cabe la posibilidad de que Washington esté en lo cierto.
Bu noktada George haklı olabilir.
Puede ser que George tenga razón.
Prentiss haklı. Holmes, sıradan tahkikatlar için mükemmel olabilir, ama bu durum başka.
Prentiss tiene razón, para una investigación criminal Holmes es excelente, pero no para esto.
Olabilir, ama bence McCarthy çocuklar konusunda haklı.
Es posible, pero creo que McCarthy tiene razón sobre esos chicos.
Haklısın, orada olabilir.
Claro. Debe estar allí.
Savcılık makamı haklı olabilir.
Siga.
Öyle olabilir, ama bu tür bir savaş partisini haklı çıkaracak bir şey olmadı.
Pero ayer no ocurrió nada que justifique esta cacería.
Arkadaşımız haklı. Gizli raporlar olabilir.
Mi colega puede tener razón.
- Çok haklısın kardeşim olabilir.
- Hermano, estamos de acuerdo.
Çok yetenekli bir bilim adamı olabilir ama her zaman haklı olamaz.
Quiza sea un brillante cientifico, pero podria estar equivocado.
Lucian haklıysa ve onu destekleyemezsek sonumuz felaket olabilir.
Si no apoyamos a Lucian por tierra, nuestra maniobra será un desastre.
Haklı olabilir.
Tiene razón.
Haklı da olabilir tabii.
Tal vez estoy alucinando.
Herkesin kendine göre haklı nedenleri olabilir, ama onlarla doğrudan temasa geçersek, dul eşi olarak, belki onlar sizinle bilgi paylaşmaya istekli olurlar.
Estoy seguro de que tendrán sus razones, pero si los contacta usted directamente, como su viuda, quizás quieran compartir nueva información con usted.
Bilmiyorum. Ama Ada haklı. Korkunç birşeyler olabilir.
No lo sé, pero Ada tiene razón.
Haklı olduğun bir nokta olabilir.
Puede que tenga razón.
Haklısınız, tabi ki ama söylememe izniniz olursa kanun koruyucularının istisnalar yapmaları felaketlere neden olabilir.
Vuestra majestad tiene razón, pero si se me permite, puede ser peligroso que los guardianes de la ley... hagan excepciones.
Ayrıca, haklı da olabilir.
Es posible que tenga razón.
Haklısınız, tabi ki... ama söylememe izniniz olursa... kanun koruyucularının istisnalar yapmaları felaketlere neden olabilir.
Vuestra majestad tiene razón, pero si se me permite, puede ser peligroso que los guardianes de la ley... hagan excepciones.
haklı olabilirsin 178
haklı olabilirsiniz 28
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
haklısın 4682
haklisin 34
haklı olabilirsiniz 28
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
haklısın 4682
haklisin 34
haklı 645
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklıymış 45
haklı değil miyim 37
haklısın galiba 26
haklıydın 287
haklıymışsın 149
haklıydı 59
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklıymış 45
haklı değil miyim 37
haklısın galiba 26
haklıydın 287
haklıymışsın 149
haklıydı 59