Hiçbir şey söylemedi translate Spanish
662 parallel translation
Bu kadar delirme... Hiçbir şey söylemedi.
No te enfades, no ha dicho nada.
- Bana hiçbir şey söylemedi.
Ella no me dijo nada.
Ona baktım, ama hiçbir şey söylemedi.
¡ Le miré, pero no dijo nada!
Hiçbir şey söylemedi.
No me dijo nada.
Hiçbir şey söylemedi.
- No quiere ni oír hablar del tema.
- Ahtur... Samson bana hiçbir şey söylemedi.
Ahtur, Sansón no me ha dicho nada.
Rica hiçbir şey söylemedi mi?
¿ No te ha dicho nada Rica?
Hiçbir şey söylemedi mi?
¿ Ella no te ha dicho nada?
Parayı cuma ödeyebileceğini söyle. Bu sabah hiçbir şey söylemedi.
No dijo nada esta mañana.
Sonra da hiçbir şey söylemedi.
Y después no dijo nada.
hatta seni unutmak için bana hiçbir şey söylemedi bile.
Ni siquiera ella podría ordenarme que te olvide.
- Bana hiçbir şey söylemedi.
- No me dijo nada.
Hiçbir şey söylemedi. Eve gitti ve kendini öldürdü.
Ella no contestó, volvió a casa y se mató.
Ama hiçbir şey söylemedi.
Pero nunca dijo nada.
Piyanist Charlie, bana hiçbir şey söylemedi.
Charlie, el pianista, no me dijo nada de eso.
Bu sabah sana hiçbir şey söylemedi mi?
¿ No te dijo nada esta mañana?
Ne söyledi? - Hiçbir şey söylemedi.
- ¿ Qué ha dicho ella?
"Dük şöyle dedi... Dük şunu ifade etti." diye. Ancak kendi adına hiçbir şey söylemedi.
Esto ha dicho el duque, esto ha dispuesto el duque... murmuró, sin añadir de su parte una palabra.
Sadece aynadan bana baktı ama hiçbir şey söylemedi.
Solo me miraba sin decir palabra.
Burada, Terre Haute'da ve Indianapolis'te. - Fakat hiçbir şey söylemedi.
Ni aquí, ni en Terre Haute, ni en Indianápolis.
SS subayı sana hiçbir şey söylemedi mi?
¿ El oficial SS no le ha dicho nada?
Hiçbir şey söylemedi, bence rahatsız etmeyelim.
No nos dijo nada porque no quería que la molestásemos.
- Ne dedi? - Hiçbir şey söylemedi.
- ¿ Qué dijo, señor?
Hiçbir şey söylemedi ama o da istiyordu.
No dijo nada, pero quería hacerlo.
Annem şaşırdı ama hiçbir şey söylemedi.
A mamá le dio un ataque, pero ya no dice nada.
Dedi ki hiçbir şey söylemedi.
Dijo... nada de nada.
Rahibin biri onu buraya getirdi ama hiçbir şey söylemedi.
Un sacerdote la trajo hasta aquí, pero no dijo nada.
Soygun hakkında hiçbir şey söylemedi.
No dijo nada de cometer atracos.
Hiçbir şey söylemedi.
No dijo nada.
Hayır, hiçbir şey söylemedi.
No. En absoluto.
Arthur hiçbir şey söylemedi.
Arthur no te ha dicho nada.
Koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi.
No mencionó ninguna colección.
Ama koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi hatta sanatı sevmediğini söyledi.
No sólo no mencionó ninguna colección de arte... sino que dijo que el arte no le gustaba.
Chien için hiçbir şey söylemedi mi?
¿ No ha dicho nada de Chien?
Bana evliliği ile ilgili hiçbir şey söylemedi.
Nunca me dijo una palabra acerca de su matrimonio.
Yogoro hiçbir şey söylemedi, ama efendimizin çocuğunu doğurmuş bir metresle evlenmekten mutluluk duyacağını zannetmiyorum.
Yogoro no ha dicho nada pero no sería feliz casándose con una Dama que tiene un niño.
Bazı eşyaları inceliyordum ve onun kapıyı açtığını duydum, ama hiçbir şey söylemedi.
Estaba revisando algunas cosas y oí que él abrió la puerta de entrada y no dijo nada.
Ayağa kalktı, dikkat kesildi ve hiçbir şey söylemedi.
Se levantó, se puso firme, y no dijo nada.
Hiçbir şey söylemedi mi?
¿ No ha dicho nada?
- Hiçbir şey söylemedi.
- El no dijo nada.
Az da olsa husumetle bir anlığına gözünü bana dikti... Ama hiçbir şey söylemedi.
Simplemente me lanzó una mirada indiferente, apenas hostil, pero no me dijo nada.
Sadece söyledikleriniz- - sirk maymunu konuşma yeteneğine sahip değil, ve bilginiz dahilinde hiçbir şey söylemedi.
- Sólo lo que nos ha dicho. El simio de circo es incapaz de hablar y, por lo que Ud. sabe, nunca pronunció palabra.
Bu söz yüzünden hiçbir şey söylemedi demek. Böyle olması gerekiyordu ama.
Parece que quiere cumplir esa promesa a toda costa.
Tekrer sordum, hiçbir şey söylemedi
Le pregunté otra vez No dijo palabra
Üç hafta boyunca hiçbir şey söylemedi.
No dijo nada durante tres semanas.
Bana hiçbir şey söylemedi.
A mi no me dijo nada.
Şoför hiçbir şey söylemedi.
El conductor estaba callado.
Regan'ı öldürmesinden başka hiçbir şey söylemedi.
No me dijo nada.
Babam hiçbir şey söylemedi.
¡ Mi padre no dijo nada!
Bana hiçbir şey söylemedi.
con quienes iras, Boka?
Hiçbir şey... söylemedi!
No me dijiste... nada.
hiçbir şey söylemedim 35
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeye 82
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şeye 82
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44