English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hâlâ burada mısın

Hâlâ burada mısın translate Spanish

310 parallel translation
Hâlâ burada mısınız efendim?
Aún está aquí, señor.
Siz hâlâ burada mısınız?
¿ Todavía está aquí?
Hâlâ burada mısın?
- ¿ Todavía aquí?
Hâlâ burada mısın?
¿ Todavía aquí?
Hâlâ burada mısın?
- ¿ Está usted todavia allí?
Vay canına. Hâlâ burada mısınız Bayan Roy?
Caramba. ¿ Todavía aquí, Srta. Roy?
Hâlâ burada mısın?
¿ Todavía estas aquí?
Hâlâ burada mısın, Laertes?
¿ Aún aquí, Laertes?
Hâlâ burada mısın?
¿ Aún está aquí?
Hâlâ burada mısın, Max?
¿ Estás aquí, Max?
Düşüncesiz hain, hâlâ burada mısın?
¿ Por qué no vais en busca del duque?
Hâlâ burada mısın?
¿ Todavía estás aquí?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Todavía aquí?
Hâlâ burada mısın?
Todavía aquí.
- Hâlâ burada mısın?
- ¿ Todavía aquí?
- Hâlâ burada mısın?
- ¿ Aún estás aquí?
- Sen hâlâ burada mısın?
- ¿ Aún está aquí?
Hâlâ burada mısın?
¿ Todavía sigues aquí?
Hâlâ burada mısınız?
¿ Todavía aquí?
Clarice, hâlâ burada mısın?
Clarice, ¿ todavía estás ahí?
Selina, hâlâ burada mısın?
Selina, ¿ sigues ahí?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Aún está aquí?
- Hâlâ burada mısınız!
- ¿ Todavía no se ha ido?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Aún estás ahí?
Petrushka, hâlâ burada mısın?
Petrushka, ¿ estás aquí todavia?
Hâlâ burada mısınız?
¿ Y bien?
Hâlâ burada mısın Jack?
¿ Sigues ahí?
Hâlâ burada mısınız efendim?
¿ Todavía está aquí?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Aún aquí?
Hâlâ burada mısın?
¿ Aún estáis aquí?
- Hâlâ burada mısın?
- ¿ Todavía está aquí?
Sanza. Hâlâ burada mısın?
Sanza, ¿ aun estas aquí?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Todavía está aquí?
Tanrım, hâlâ burada mısınız?
Dios mío. ¿ Todavía siguen aquí?
- Hâlâ burada mısın?
¿ Cómo es que estás todavía aquí?
Hâlâ burada mısınız?
¿ Aún aquí?
Baba, hâlâ burada mısın?
Papá, todavía estás aquí?
Aman tanrım. Hâlâ burada mısın?
Ay, Dios mío. ¿ Sigue aquí?
Bir uğrayıp hâlâ burada mısınız, bir bakayım, dedim.
- Se me ocurrió pasarme por si seguíais aquí.
- Hâlâ burada mısın?
¿ Por qué sigues aquí?
Carmelina, hâlâ burada mısın?
Carmelina, ¿ estás todavía aquí,?
Richie, hâlâ burada mısın?
¿ Sigues aquí, Richie?
Efendim, hâlâ burada mısınız? So!
Maestro, deberías irte.
Hâlâ burada mısın sen?
¿ Todavía aquí?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Todavía estás aquí?
Hâlâ burada mısın?
¿ Aún aquí?
Sen hâlâ burada mısın? Git buradan!
¡ Lárgate de aquí, joder!
Neden hâlâ burada olduğunuzu açıklar mısınız?
¿ Por qué sigue aquí?
- Burada mısınız hâlâ? - Hâlâ buradayız.
¿ Aún sigue aquí?
- Sen hâlâ burada mısın?
- ¿ Todavía estás aquí?
Sen hâlâ burada mısın?
¿ Sigue aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]