English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ I ] / Iyi bir çocuk

Iyi bir çocuk translate Spanish

2,257 parallel translation
O iyi bir çocuk Monk.
Sabe, él es un buen chico, Monk.
O iyi bir çocuk.
Es un buen chico.
Jim iyi bir çocuk, çok şeyin üstesinden gelebilir ama bazen üstaddan yardım istemeniz gerekir.
Jim es un buen chico. Puede manejar muchas cosas pero a veces tienes que llamar al maestro.
Dylan da iyi bir çocuk. Dylan.
Dylan es un chico encantador.
Jim iyi bir çocuk, çok şeyin üstesinden gelebilir ama bazen üstaddan yardım istemeniz gerekir.
Jim es un gran tipo, sabe cómo manejar las cosas pero a veces tienes que llamar a un maestro.
Şimdi iyi bir çocuk olacaksın ve kıpırdamayacaksın.
Ahora pórtate bien, y no te muevas.
Palyaço makyajının altında at tepmiş biri gibi görünüyor. O iyi bir çocuk.
Puede que camine como si se hubiera bajado de un caballo, pero debajo de todo ese maquillaje de payaso, ella... es una buena chica.
Benim oğlum iyi bir çocuk.
Mi hijo es un buen chico.
Hâlâ bazı şeyleri düzeltip iyi bir çocuk olman için vaktin var.
Oye. Si das la cara, quedarás como el bueno de la película.
Bana her zaman "Barbara Jimmy o kadar iyi bir çocuk ki,... bir sineği bile incitemez." derdi.
Me lo decía continuamente : "Barbara, Jimmy es un gran muchacho, no haría daño a una mosca".
O iyi bir çocuk Monk.
Sabe, es un buen chico, Monk.
- Hayır, bu iyi bir çocuk.
Este es un buen niño. Tu... Tu, ¿ te metiste con él?
Bu yıl iyi bir çocuk oldun.
Has sido un chico bueno este año.
Holden iyi bir çocuk.
Holden es un buen chico.
Xbox diyorsun ve görünüşe göre iyi bir çocuk olmuşsun.
Un Xbox será. Porque he decidido que has sido un buen chico.
istediğinizde küçük çocuğunuzu korkutabileceğiniz bir figür, sadece şunu söylemeniz yeterli, "eğer iyi bir çocuk olmazsan, Cheneyman gelip seni alır."
Es el tipo de cosa que si quieres asustar a un niño pequeños, solo tienes que decirle "si no te portas bien el Cheneyman te agarrará."
Sinder-Pa'nın onun iyi bir çocuk olduğunu anlaması için kapıya elma ve ringa balığı asmasını istiyorum.
Quiero que cuelgue manzanas y arenques en la puerta para que Sinder-Pa sepa que es un niño digno.
Bana senin iyi bir çocuk olduğun söylenmişti.
Me dijeron que tú eras siempre el bueno.
İyi olmağa çalışan kötü bir çocuk mu, kötü olmağa çalışan iyi bir çocuk musun?
¿ Eres un granuja que quiere ser bueno o quieres ser un granuja?
O iyi bir çocuk.
Es buena gente.
Şimdi iyi bir çocuk olacaksın, değil mi?
Serás un buen chico, ¿ cierto?
Çok iyi bir çocuk.
Es un buen chico.
- Çok iyi bir çocuk.
- No, es un buen chico.
Patricia, oğlunuz Tommy iyi bir çocuk ve ikinize birden sahip.
Su T ommy y un buen chico y tiene los dos de usted.
O iyi bir çocuk.
Es bueno.
Eğer iyi bir çocuk olmak isterse, İyi bir çocuk.
Cuando quiere ser bueno, es bueno.
Ne iyi bir çocuk.
Qué niño bonito.
O iyi bir çocuk. Gerçekten öyle.
Él es un buen muchacho... realmente es...
O zamana kadar iyi bir çocuk ol.
Hasta entonces, pórtate bien.
bu benimle ilgili değil! Scott iyi bir çocuk.
Scott es buena persona.
Bak, Abhay, iyi bir çocuk olduğun için sana yardım edeceğim.
Abhay Mira, sólo porque ¡ Eres un buen tipo, quiero ayudarle.
Çocuk iyi bir öğrenciymiş.
El chico era un buen estudiante.
İyi bir çocuk olduğunu biliyorum.
Sé que es un buen chico.
Hayır, tek merak ettiğim şu : Daha önce hiç yemek çubuğu kullanmamış bir Amerikalı çocuk olsa ve daha önce hiç yemek çubuğu kullanmamış Çinli bir çocuk olsa Çinli çocuk daha iyi kullanmaz mı?
No, sólo me pregunto esto si pones a un niño estadounidense que nunca usó palillos y a un niño chino que nunca usó palillos.
"İyi bir çocuk ol." falan. Böyle şeyler.
Que me portara bien, cosas así.
İyi bir yoldasın Darren ama Steve denen çocuk, seni o yoldan çıkarıyor.
Vas por buen camino, Darren, y ese Steve te está sacando de ese camino.
İyi olmağa çalışan kötü bir çocuk musun yoksa kötü olmağa çalışan iyi biri mi?
Así que, ¿ eres un granuja que quiere ser bueno... o alguien bueno que quiere ser un granuja?
Albany'e oradaki bazı kampüsleri araştırmaya gittiğini söyledi. On dört yıl öğretmenlik yaptım ben. Bir çocuk yalan söylediğinde bunu iyi anlarım.
Dijo que iba a Albany a mirar algunos recintos universitarios, he sido maestra por 40 años... sé notar cuando mienten.
İyi bir çocuk.
Es buena gente.
Beni, çok azgın bir çocuk olan kızına göz kulak olmak ve belki de onu daha iyi birine çevirmek için bir bahar tatiline gönderiyor.
Me envió de vacaciones para cuidar a su hija, una niña salvaje y posiblemente para transformarla en un mejor ser humano.
Henüz kesinleşmiş bir şey yok ama çocuk yataklarına baksanız iyi olur.
Bueno, nada es definitivo todavía, pero, quizás quiera empezar a comprar una cama de niño.
İyi bir çocuk o.
Es un buen chico.
Seni tebrik etmeliyim. Çünkü senin gözünden bir şey kaçmıyor, dostum. Bu çocuk, kendine çok iyi bakmış.
Tengo que felicitarte, amigo tienes un excelente ojo este chico se cuidaba muy bien.
İyi bir çocuk.
Es un buen muchacho.
Çok da zeki bir çocuk. Müthiş bir müzisyen. Ne kadar iyi olduğunu tahmin edemezsin.
Es un chaval muy listo y un buen músico, no te lo puedes imaginar.
Çocuk bize bir porno getirdi böylece olayları daha iyi görebilirsiniz nasıl duracağınızı, nasıl davranacağınızı anlarsınız.
El chico ha traído una película porno para que pueda ver todas las cosas sobre las posturas y las cosas.
İyi bir çocuk ol, sesini çıkarma...
Sé un buen chico, quédate en silencio...
Haklısınız. İyi bir çocuk. Çok da zeki.
Es buena persona, brillante, y seguro no quiso hacer lo que hizo.
Ama çocuk kanallarına verilebilecek iyi bir kızarmış penis hikayesi düşünüyorum.
Pero sí creo que la historia del pene flambé... se puede agregar a una serie infantil.
Ailelerinize haber verin girişi 600 rupidir çocuk başına iyi bir adımdı... hocam biz katılmak istemiyoruz
Son 600 rupias para la inscripción, informa a los padres. ¡ Por niño! ¿ Tienes el paso?
İyi bir çocuk olacağım.
Seré un buen muchacho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]