English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ I ] / Iyi bir kız ol

Iyi bir kız ol translate Spanish

145 parallel translation
Hadi tatlım, iyi bir kız ol ve kafanı kaldır.
Cariño, levanta la cabeza como una buena chica.
Böyle iyi bir kız ol.
Buena chica.
Şimdi, ben yokken iyi bir kız ol, yoksa güzel kafanı pataklarım.
Sé una buena chica cuando no esté o te romperé tu preciosa cabecita.
Şimdi iyi bir kız ol ve git.
Sea buena y váyase.
Ben çay yaparken iyi bir kız ol ve burada otur.
Siéntate aquí y sé buena, yo prepararé el té.
Neşelen ve iyi bir kız ol.
No sientas nostalgia y compórtate bien.
Şimdi, iyi bir kız ol bakalım.Düzelt.
Sé buena, abróchame.
Şimdi, iyi bir kız ol ve gidip muhafızların değişimini seyret.
Ahora apresúrate y vigila el Cambio de Guardia.
Kendine dikkat et ve iyi bir kız ol, tamam mı?
Cuídate y pórtate bien, ¿ de acuerdo?
Şimdi iyi bir kız ol ve uyu bakalım.
Pórtate bien y duérmete.
Hadi... iyi bir kız ol... iç hepsini.
Vamos... Sé buena... Bebe.
Şimdi iyi bir kız ol ve çocukları benim için yatır.
Ahora, sé una buena chica y acuesta a los pequeños por mí.
İyi bir kız ol, hiç birşey olmayacak! Sadece iyi bir kız ol!
También podría enfadarme y sería mucho peor.
Şimdi iyi bir kız ol ki, annen yatağına gidebilsin.
Se una buena niña para que mamá pueda ir a descansar.
Jannet iyi bir kız ol.
Jeanne, sé buena.
Setsuko, iyi bir kız ol ve ağabeyine yardımcı ol.
Setsuko, sé buena y escucha a tu hermano.
Ruth, iyi bir kız ol.
Ruth, sé una buena chica.
Şey, iyi bir kız ol, Maggie.
Pórtate bien, Maggie.
Benim biricik Eun chae'nim, iyi beslenip kocaman bir kız ol.
Mi Eun-chae, come y crece sana.
İyi bir kız ol.
Y pórtate bien.
İyi bir kız ol bakalım.
Eso. Pórtate bien.
İyi bir kız ol.
Sé una buena niña.
- İyi bir kız ol.
Sé buena chica y espero que seas feliz.
İyi bir kız ol ve o bebeğe iyi bak.
Sé cuidadosa y ocúpate bien del bebé.
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Será mejor que te vayas a la cama... como una niña buena.
İyi bir kız ol.
Portate bien.
Sessiz ol. İyi bir kız ol. Şimdi yavaşça ye bakalım.
Estate calladita y cómelos despacio.
İyi bir kız ol.
Sé una buena chica.
İyi bir kız ol ve ver şunları.
Pórtate bien y dame eso.
Şimdi, iyi bir kız ol ve yürü git.
- Ahora sea buena chica. Lárguese.
İyi bir kız ol ve merhaba de.
Di hola como una buena chica.
İyi bir kız ol ve anneni gururlandır.
Sé buena chica y haz feliz a tu difunta madre.
- İyi bir kız ol.
Buena chica.
İyi bir kız ol ve bu sefer yatağından çıkma.
Quédate en la cama y sé una buena chica.
İyi bir kız ol.
Pórtate bien.
İyi bir kız ol.
Buena chica.
İyi bir kız ol, Elke.
Sé buena, Elke.
- Ve içinde Porsche olan bir garaj. - İyi bir kız ol.
Y un garaje con un Porsche.
- İyi akşamlar, tatlım. - İyi bir kız ol.
- Buenas noches.
İyi bir kız ol!
Ve, y no hagas tonterías.
- İyi bir kız ol.
- Cuídate.
İyi bir kız ol.
¡ Sé buena chica!
İyi bir kız ol, olur mu, ve onu otomatiğe al.
Se buena chica, por favor, y ponla en automático.
İyi bir kız ol.
Sé buena chica.
İyi bir kız ol.
Sé buena.
İyi bir kız ol.
Se una buena chica...
- Baba. sokakta ne duymuş... olursan ol ben iyi bir kızım ve onu asla yapmış olamam.
Papi, No importa lo que hayas escuchado En la calle, Soy una buena niña,
- Baba. sokakta ne duymuş... olursan ol annem iyi bir kız...
Papi, No importa lo que hayas escuchado En la calle, Ella es una buena niña, Y ella nunca...
İyi bir kız ol.
Eres una buena chica.
Şimdi orada dur, Kitty, İyi bir kız ol.
Ahora quédate allí, Kitty sé una buena chica.
- Le Ly, döneceğim. İyi bir kız ol.
Eres una niña grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]