English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ M ] / Mutlu musunuz

Mutlu musunuz translate Spanish

299 parallel translation
Gerçekten mutlu musunuz?
¿ De veras?
- Orada mutlu musunuz?
- ¿ Os gusta vivir allí?
Mutlu musunuz?
¿ Están felices?
Davranış tarzınızdan mutlu musunuz?
¿ Está contento por el modo en que se está comportando?
Evinizde mutlu musunuz?
¿ Está usted contento en su hogar?
Sen ve Sönderby mutlu musunuz şimdi?
¿ Ya estáis contentos? ¿ Tú y Sönderby?
Mutlu musunuz?
¿ Eres feliz?
Mutlu musunuz?
¿ Está contenta?
- Mutlu musunuz?
- ¿ Estáis contento?
Saygılarımı sunarım, hanımefendi. Bebeğinizle hâlâ mutlu musunuz?
Buenas tardes, señora.
Evliliğinizde mutlu musunuz?
¿ Estáis felizmente casados?
Mutlu musunuz?
¿ Es usted feliz?
Mutlu musunuz? Albay mutlu mu?
¿ Está contento, Coronel?
- Kızlar, mutlu musunuz?
- ¿ Estáis contentas chicas?
Mutlu musunuz? Bir anne bunu bilmek ister.
Usted es feliz, una madre lo entiende enseguida. ¿ Contento?
- Mutlu musunuz? - Nerede kaldınız?
Doña Filomena, está guapísima.
"... yargılanmak üzere mahkeme önüne çıkacak. Mutlu musunuz?
"... a los acusados su gran virtud. " Commendatore, está contento?
Siz olanlardan mutlu musunuz?
¿ No me diga que está feliz con la situación?
Bunu yapmaktan mutlu musunuz?
- ¿ Eres feliz haciendo esto?
Mutlu musunuz? Bütün Castagnier'leri bulmuşsunuz.
¡ Estará contento, ha encontrao un montón de Castagnier!
- Bu konuda mutlu musunuz?
- ¿ Lo pone feliz?
Tatilde olduğunuz için mutlu musunuz?
¿ Las vacaciones la ponen alegre?
Mutlu musunuz? Şuna bir bakın...
¿ Estarás contento?
- Evet. Mutlu musunuz?
Feliz?
Bay Turner, burada tamamıyla mutlu musunuz, merak ediyorum.
Me pregunto si está a gusto aquí.
Mutlu musunuz?
- ¿ Estás contento?
- Beraber mutlu musunuz?
Dime, cariño, ¿ son felices?
Başarınızdan dolayı mutlu musunuz?
¿ Estás contenta con tu éxito?
- Mutlu musunuz?
- ¡ Lo está! - ¿ Feliz?
Kaçmış olmalarından mutlu musunuz?
¿ Estáis contentos de que haya huído?
Ya siz, siz mutlu musunuz bay Jacob?
¿ Y vos, erais feliz, monsieur Jacob?
Mutlu musunuz beyler?
¿ Satisfechos, caballeros?
Mutlu musunuz?
¿ Están contentos?
Mutlu musunuz?
¿ No estás felíz?
Şimdi mutlu musunuz?
¿ Satisfecho?
İşte. Şimdi mutlu musunuz?
En este caso, ¿ está usted satisfecho?
- Mutlu musunuz?
- ¿ Lo ha pasado bien?
Saat şimdi dokuz, ve hepiniz mutlu musunuz?
¿ Todo el mundo está contento?
En mutlu olduğumuz anda geri döneceğimizi düşünmüyor musunuz?
¿ No cree que a todos nos gusta volver a la época en la que fuimos más felices?
Daha mutlu musunuz şimdi?
¿ Se siente más feliz ahora?
Dr. MacFarlane, bu insanları ne kadar mutlu ettiğinizi biliyor musunuz merak ediyorum.
Dr. MacFarlane, no sé si usted sabe... la felicidad que le llevó a esa gente.
Partilerde herkesin mutlu olması gerektiğini biliyor musunuz?
Dicen que en las fiestas hay que estar alegres.
Şimdi mutlu musunuz?
Esta contento ahora?
Kötü davranmıyorum. Bizi mutlu etmek istemiyor musunuz?
- ¿ No quiere que estemos contentos?
Şimdi mutlu musunuz? Tamam mı?
¿ Contento?
Biliyor musunuz, bazen onun hiç mutlu olmadığını düşünmüşümdür.
Sabes, a veces no pienso... que sea muy feliz.
Biliyor musunuz, kıllı kadın mutlu kadındır?
¿ No sabe, que una mujer peluda es una mujer feliz?
Beni ne mutlu eder, biliyor musunuz?
¿ Sabéis lo que me gustaría?
Mutlu ve huzurlu musunuz?
¿ Está satisfecho, realizado, feliz?
O yılları mutlu olarak niteliyor musunuz?
¿ Y los describiría como años felices?
Beni görüyor musunuz, dünyanın en mutlu adamıyım!
Como puedes ver querida, soy el más feliz de todos los hombres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]